Ako vas u Turskoj nazovu ovim imenom, nemojte se uvrediti jer kod njih ima potpuno drugačije značenje nego kod nas
Legenda kaže da su Turci kada su se spremali da napuste Srbiju zatražili da ponesu jednu našu reč u amanet, pa su se Srbi brže-bolje dosetili da ih prevare.
Kao srpsko nasleđe u turskom jeziku su im ostavili reč "peder" objasnivši da se tako u našoj zemlji obraćamo očevima i uglednoj starijoj gospodi.
Možda ova priča nije istinita, ali činjenica je da se rečju "peder" u Turskoj nekada označavao otac. Danas se ovaj termin uglavnom koristi kada kažu "kajin peder", što označava ženinog oca, odnosno tasta.
Uistinu, ovaj izraz dolazi iz grčkog jezika i izraza παιδεραστία (pederastia - ljubav prema dečacima), a kod nas ima isto značenje.
Osmanlije su po svemu sudeći ovaj izraz nezgrapno prevele u svoj jezik, a da li smo mi zato zaslužni ili ne - nećemo nikada saznati.
(T.T./Telegraf.rs)
Video: Jocić: Ovde se na dan Svete Trojice okupljalo celo selo
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
Trol
Zašto bi se neko uvredio? Pa to je u današnje vreme maltene kompliment
Podelite komentar