Poštovani čitaoci,
Molimo vas da se pridržavate sledećih pravila za pisanje komentara:

  • Neophodno je navesti ime i e-mail adresu u poljima označenim zvezdicom, s tim da je zabranjeno ostavljanje lažnih podataka.
  • Komentari koji sadrže psovke, uvrede, pretnje i govor mržnje na nacionalnoj, verskoj, rasnoj osnovi ili povodom nečije seksualne opredeljenosti neće biti objavljeni.
  • Prilikom pisanja komentara vodite računa o pravopisnim i gramatičkim pravilima.
  • Tekst komentara ograničen je na 1500 karaktera.
  • Nije dozvoljeno postavljanje linkova odnosno promovisanje drugih sajtova kroz komentare, te će takve poruke biti označene kao spam, poput niza komentara istovetne sadržine.
  • Komentari u kojima nam skrećete pažnju na propuste u tekstovima neće biti objavljeni, ali će biti prosleđeni urednicima, kao i oni u kojima nam ukazujete na neku pojavu u društvu, ali koji zahtevaju proveru.
  • NAPOMENA: Komentari koji budu objavljeni predstavljaju privatno mišljenje autora komentara, to jest nisu stavovi redakcije Telegrafa.
Odgovor na komentar korisnika Dr Miroslav Radojkovic
Ime je obavezno
E-mail adresa je obavezna
E-mail adresa nije ispravna
*otkucano <%commentCount%> od ukupno <% maxCommentCount %> karaktera
Komentar je obavezan

<% message.text %>

Komentari

  • Dr Miroslav Radojkovic

    17. maj 2014 | 11:00

    Originalni clanak pise o 'smallpox" virusu, odnosno "pojacanoj" vakcini protiv ove bolesti, a na engleskom to je izraz za Variolu veru, koja se kod nas zove "velike boginje". Nase "male boginje" se na engleskom zovu "measeles" ili "morbilli". Prevodioci strucnih tekstova, pogotovu tako "ozbilljne" institucije kao Tanjug bi trebalo da provere znacenje strucnih reci a ne da ih prevode direktno po srpskom znacenju. Uzgred, jos je jako rano reci da "male boginje lece rak". Jos je mnogo istrazivanja potrebno da bi se doslo do konacnog zakljucka. Patolog u U.K.

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA