Sertifikat ISO 9001 – Sudski tumači
Da bi se izbeglo nagađanje, potrebno je malo približiti i objasniti šta je sertifikat ISO 9001 i u kojim svojim aspektima se odnosi na rad prevodilačkih agencija i naročito kako reflektuje na rad sudskih tumača za strane jezike.
ISO 9001 predstavlja međunarodni standard koji se odnosi na sistem upravljanja kvalitetom. Ne odnosi se neposredno na prevodilački posao i na usluge prevođenja kod sudskih tumača, mnogo šire je područje njegovog uticaja. Ipak, ovaj standard garantuje da se u određenoj instituciji, u ovom slučaju kod usluga prevođenja sudskog tumača sav posao radi po unapred utvrđenim i proverenim normama.
Posedovati sertifikat, naročito ovaj, ne znači da prosto neko ima komad papira koji nema upotrebnu vrednost. Naprotiv. Ovaj sertifikat je najpouzdaniji način da se uverite u rad onoga koji ga poseduje, u ovom slučaju prevodilačke agencije ili sudskog tumača za određeni jezik čije usluge prevođenja su vam potrebne. Posedovanje ovog sertifikata je klijentima najbolja garancija kvaliteta usluga koje određena prevodilačka agencija ili sudski tumač obezbeđuju i pri tom se ne misli samo na kvalitet prevoda teksta koji je klijent podneo na prevođenje. Ovde se misli na celokupnu uslugu u cilju zadovoljstva svakog klijenta, od profesionalnog odnosa, transparentne i prijateljske komunikacije pa do poštovanja svih uslova koji se dogovaraju, poštovanja zadatog roka za prevođenje od strane sudskog tumača, cene koštanja usluge prevođenja, i naravno kvaliteta i tačnosti prevoda koju sudski tumač prevodi. Pojednostavljeno rečeno, posedovanje ovog sertifikata klijentima pruža mir i sigurnost jer otklanja sve moguće nedoumice i klijent zaista može biti siguran da će dobiti prevod određenog dokumenta koji mu je potreban i onda kada mu je potrebno.
Možda sve ovo zvuči jednostavno ali istina je da nije baš sasvim tako. Da bi sudski tumač uradio kvalitetan i pravovaljan prevod, i on stigao u naše ruke, mora preći solidno utvrđen put koji se sastoji od nekoliko jasno definisanih procedura u prevođenju.
ISO 9001 je po definiciji najrasprostranjeniji standard na međunarodnom nivou i odnosi se na sistem upravljanja kvalitetom. Njega izdaje Međunarodna organizacija za standardizaciju. Proces primene određenih normi koji ima za cilj utvrđivanje, kontinuirano poboljšavanje i uređivanje radnog procesa je osnova na kojoj se bazira ovaj sertifikat. Izdaje se u cilju uklanjanja svih prepreka i potencijalnih problema koji mogu nastati u radnom procesu i koji ovaj procs značajno usporavaju, čak onemogućuju. Povećanje radne efektivnosti i efikasnosti je krajnji cilj svih onih koji poseduju ovaj sertifikat. A to se sve odnosi i na usluge sudskog tumača, ako se standardi primenjuju.
Poslovni svet ima svoja pravila kojih se striktno moraju pridržavati svi oni koji žele da u njemu ostanu i opstanu. Sve više inostranih ali i domaćih potencijalnih poslovnih partnera traže određeni vid garancije kvaliteta usluge prevođenja sudskih tumača. Ovaj sertifikat je garancija nekoliko bitnih stavki u poslovanju svih sudskih tumača koji ga poseduju. Sistematski pristup poslu, unapređivanje poslovnog procesa s tim da se svi poslovni rezultati i uopšte celokupno poslovanje analizira u cilju svakodnevnog unapređivanja. Što bolji i kvaliteniji uzajamno koristan odnos između klijenata i prevodilaca, u ovom slučaju sudskih tumača, fokus na klijentu sa svim njegovim potrebama i zahtevima uz sav uložen trud da se na njih odgovori. Jasno definisana poslovna strategija, i naravno potreba da se procedura ispoštuje od početka do kraja su one opšte odrednice koje moraju biti zadovoljene od strane svih, u ovom slučaju prevodilačkih agencija i sudskih tumača za strane jezike, ukoliko žele da ostvare i poseduju ovaj sertifikat. Prevodilačke agencije i sudski tumači koji su blagovremeno shvatili važnost posedovanja ovog sertifikata rastu iz dana u dan. ISO 9001 je dostupan svakom sudskom tumaču koji izrazi želju da posluje u skladu sa visokim svetskim standardima, sa svešću koliko dobra mu posedovanje ovog sertifikata može doneti u poslovanju i uslugama prevođenja.
Klijenti, naročito inostrani će veoma često angažovati one sudske tumače koje su nosioci ovog sertifikata. Zadovoljavanje želja i potreba klijenata, poštovanje dogovorenih uslova, rokova i cena su osnov rada svih sudskih tumača za strane jezike, a isti odnos se zahteva od onih koji poseduju ISO 9001. Kontinuirano poboljšavanje kvaliteta usluge prevođenja, svakodnevno usavršavanje i poslovanje na osnovu vrlo visokih standarda, pri čemu se potencijalne greške odmah uočavaju i pravovremeno ispravljaju i ne dozvoljava se da postanu deo rutine, da li se ovo odnosi na standarde propisane sertifikatom ili na standarde u radu svakog sudskog tumača? Na oba, može se reći.
Jedan od zahteva ovog standard je na primer da se na svaki upit klijenta za određenom vrstom prevoda odgovori u roku od 15 minuta, istovetnom, uniformnom porukom koja klijentu daje sve potrebne informacije. Profesionalci u svom poslu, visoko obrazovani, stručno osposobljeni sudski tumači i prevodioci koji su zahvaljujući dugogodišnjem iskustvu u prevođenju stekli prestižnu titulu sudskog tumača, mogu a i ne moraju imati ISO 9001 sertifikat. Njihov svakodnvni rad i brojne pohvale zadovoljnih klijenata govore same po sebi.
Veb-sajt Oglasiko je pravo mesto gde možete potražiti a sigurno i pronaći sudskog tumača za strain jezik koji je vama potreban, a koji će uraditi valjan prevod prema vašim zahtevima, u pravom roku.
(Telegraf.rs/PR)
Video: I motor ima dušu: Ekspert objasnio da li treba čekati u mestu da se motor zagreje
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.