Splićanin zbog crtaća umesto hrvatskog progovorio srpski: Ispovest koja pretenduje da postane hit godine

 ≫   
Čitanje: oko 2 min.
  • 4

Na najpopularnijem internet forumu "Redit" pojavio se posto koji pretenduje da osvoji titulu hita godine, a razlog su - crtani filmovi sinhronizovani na srpski jezik.

Jedan od koristnika "Redita", inađe rođeni Splićanin, u kratkom postu je priznao da je baš zbog tih crtanih filmova kao baš mali umesto hrvatskog progovorio - srpski!

"Kad sam bio baš malo dete, obožavao sam da gledam crtaće, posebno Tom i Džeri. Štrumfove, Fifi i cvetno društvo, Eustahije Brzić, El Toro i Pancčo, Pepa Prase, Pčelica Maja i ostale, da sada ne nabrajam. I kako smo kod kuće imali kompjuter, a na televiziji je uvek bilo premalo programa s crtaćima ili su bili oni dosadni, tako je mene brat naučio da uđem na Jutjub i da tamo gledam crtaće koje god poželim. I naravno da su ti crtaći bili na srpskom (ni dan danas nema puno hrvatskih sinhronizovanih crtaća) i naravno da je moja malenkost zbog intezivnog gledanja istih tečno progovorila srpski. Baš tečno tečno, ne ono da sam pohvatao par reči ili fraza, nego sam baš progovorio srpski kao da sam rođen usred Beograda. Da stvar bude luđa, dolazim iz Splita i zbog tih crtaća nikad mi se nije pravilno formirao dalmatiski naglasak i splitski dijalekt, već sam priučeno pričao standardni književni hrvatski jezik. Danas, u javnosti većinom govorim književni hrvatski i njime pišem službene radove (jer sam ga, logično, morao ponovo učiti), dok razmišljam i pišem poeziju na srpskom jer mi je prirodniji i bliži. Eto, jedna od zanimljivih zgoda iz mog života koju sam želeo da podm. Pozdrav", napisao je ovaj Splićanin.

Ubrzo se u komentarima ispostavilo da nije jedini koji je imao ovaj "problem". Naime, i drugi korisnici "Redita" su naišli na slične dogodovštine, as tim što je jedna mama imala posebnu anegdotu:

"Istina. Nakon ekstremno puno truda uloženog u pomno biranje sadržaja na Jutjubu za klinca, eto dođe on meni neki dan iz vrtica i 'Breeeee'. Kažem ja 'kaj?',  'Pa, bre mama.' Ne kuži kak se upotrebljava, čuo od nekog iz vrtića i sad je svaka druga reč 'bre'", napisala je ova mama.

Bilo je i onih koji su imali suprotna iskustva, poput korisnika koji je napisao da je naučio dosta hrvatskih reči gledajući "Čudesnu šumu" i "Rakune" devedesetih, koji su mu i dalje su mi ostali jedni od najdražih crtanih filmova.

U moru komentara ogromna većina je duhovitih, a jedan od onih koji je "pokidao" ticao se čuvene "Pčelice Maje".

"Kada pustiš unazad muziku iz 'Pčelice Maje' čuje se 'sprem'te se, sprem'te...", napisao je jedan vickasti korisnik "Redita".

(Telegraf.rs)

Video: Najpoznatija navijačica s Balkana skočila na sto i zavrtela kukovima: Hrvatica bokovima baca u trans

Podelite vest:

Pošaljite nam Vaše snimke, fotografije i priče na broj telefona +381 64 8939257 (WhatsApp / Viber / Telegram).

Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.

Više sa weba

Komentari

  • Mile od Stalaća

    4. april 2023 | 19:50

    Pa ja kao Srbin sam navikao na Hrvatski prevod u Alan Fordu.

  • 1

    4. april 2023 | 20:12

    Mnogo vise ima crtanih filmova sinhronizovanih na hrvatski nego na srpski, a i titlova za filmove ima vise na hrvatskom nego na srpskom, kad trazim srpski iznerviram se, jer ga cesto ne pronadjem i na kraju gledam film sa hrvatskim titlom.

  • telit

    6. april 2023 | 16:44

    kupio satelitsku i dete mi stalno gledalo crtaće na engleskom od 3će godine. ne samo da je progovorila, nego, ako se sada slučajno udari, ne kaže JAO nego OUČ.

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA