Novogodišnja čestitka na "vranjskom" novinarke RTS-a: Da ovaj boleštija otidne podaleko od nas
Da je vranjski govor jedan od najizražajnijih dijalekata u srpskom jeziku, kao i da se njime mogu iskazati najtananija osećanja i misli, pokazala je nedavno i novinarka RTS-a Danijela Manić Stojilković, uključivši se direktno u program, govoreći u dijalektu.
Ovakvo osveženje na malim ekranima naišlo je na dobar prijem publike, ali i kod korisnika društvenih mreža, te je snimak uključenja toliko deljen i komentarisan, da je oborio sve rekorde na tom polju.
Danijelu su počeli da zovu i iz drugih medija, kako bi im pojasnila kako je uspela da izazove toliku pažnju javnosti.
Ona kaže da je u svojoj karijeri imala do sada nekoliko priloga u dijalektu, ali da ni jedan, kao ovaj poslednji, nije izazvao toliku pažnju.
- Svakodnevno u poslu, govorimo i izveštavamo na standardizovanom, književnom srpskom jeziku. Bogatstvo jezika se ogleda i kroz dijalekte koji su, a naročito prizrensko - timočki govori u koje spada i vranjski, danas dosta ugroženi. U svakodnevnom govoru često govorim u dijalektu, baš zato što je to kulturno blago, treba ga negovati i sačuvati. To se može postići i kroz novinarske žanrove, kao što su reportaže, gde izražavanje u dijalektu predstavlja osveženje, kako za sam novinarski stil, tako i za publiku - kaže Danijela.
A da se na vranjskom dijalektu može govoriti i pisati bukvalno o svemu, pokazuje i novogodišnja čestitka, koju Danijela upućuje iz Vranja.
- Ovaj godina, prođe kako prođe. U Novu vi želim da vi Bog dade poviše zdravlje, poviše sreću da si imate, da si se družite sas ljudi i sas svoji poviše, a ovaj boleštija da otidne podaleko od nas. Srećno vi bilo u Novu 2022. godinu - kaže Danijela.
A za one koji nisu možda razumeli, rekla je da je ova godina prošla, kako je prošla. U Novoj vam želi, da vam Bog da više zdravlja, da imate više sreće, da se družite sa ljudima, sa svojima više, kao i da bolest, misleći na koronu, ode dalje od svih nas.
Video: Sad su u kanalu svi sa uticajnih funkcija koji su hteli da mi pomognu u zamenu za seksualne usluge
(S. T.)
Video: Gužve na hrvatsko-srpskoj granici: Kilometarske kolone
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
Cccc
Bitno je da moramo da razumemo decu kad lupetaju sledeće reči: rendom, krindž, lajk, kat, edit, tvit i ostale budalaštine. Pozdrav za južnu prugu!
Podelite komentar
Kv
Ja zaista ne razumem da ikome treba prevod za južnjački govor. Iz Šumadije sam rodom a razumem sve osim romskog i vlaškog npr. Vojvodjanski i vranjanski da neko ne razume to je foliranje.
Podelite komentar
Kv
Svi koji nerazumeju treba da izedu ćuteci.
Podelite komentar