VASKRS ILI USKRS? Ovako se PRAVILNO čestita najveći hrišćanski praznik!

 
  • 66

Ako ste u dilemi kako treba pravilno jedni drugima da čestitate praznik, treba da znate da je razlog pre svega uticaj različitih kulturnih tradicija

Hristos vaskrse, Hristos vaskrs, Hristos voskrese, Hristos vaskrese, Hristos voskrse su sve pozdravi koje možemo čuti prilikom čestitanja najvećeg hrišćanskog praznikaOvaj praznik je u našem narodu poštovan od davnina i predstavlja dan kada je Isus Hristos nakon raspeća na krstu, trećeg dana vaskrsnuo iz mrtvih.

KUPUS, LUKOVINA, CVEKLA, KURKUMA: Evo kako da JAJA farbate prirodnim bojama! (VIDEO)

PRIPREMITE SE ZA USKRS: Ovo je najbolji način da IZBELITE jaja

POČELA JE STRASNA NEDELJA: I ovih narodnih verovanja jednostavno MORATE da se držite!

Ako ste u dilemi kako treba pravilno jedni drugima da čestitamo, treba da znate da je to zbog raznih uticaja kulturnih i vremenskih tradicija, u kojima smo se nalazili. Tako danas imamo Uskrs - srpsko narodno, Vaskrs - staro srpsko književno i crkveno i Voskresenije današnje srpsko crkveno.

Prema današnjem opšteprihvaćenom rečniku matice srpske, najpravilnije bi bilo reći: "Hristos vaskrse"! Pored toga ispravno je i "Hristos voskrese".  

Izvorni oblici reči kao što su Vaskrs, Vaskrsenije, Vaskrsnuti, Vaskrse potiču iz starog srpkog crkvenog i književnog jezika. Ove reči u prevodu označavaju uskrsnuće, odnosno ustajanje iz mrtvih i ponovno oživljavanje.

Foto: Tanjug/Zoran Žestić Foto: Tanjug/Zoran Žestić

Takozvani srpskoslovenski jezik, odnosno srpska redakcija staroslovenskog jezika, nastala je u vreme kada su Srbi primili slovensko bogosluženje i slovensku pismenost, tokom X veka. Od tada pa do prvih decenija XV veka, Srbi su pomenute reči izgovarali sa poluglasnikom iza početnog "V", a od XV veka pa nadalje izgovaraju ih sa "A". Dakle to je reč Vaskrs.

Negde od sredine XVIII veka do danas ruskoslovenski jezik se upotrebljava u Srpskoj pravoslavnoj crkvi kao zvaničan crkveni jezik. U tom crkvenom jeziku reči o kojima govorimo izgovaraju se na ruski način, sa "O" u prvom slogu, Voskresenije, Voskresnuti, Voskrese.

Foto: PIxabay Foto: PIxabay

Reč Uskrs pripada srpskom narodnom jeziku, u kojem je u veoma davno vreme početno "U" dobijeno od starog početnog "V".

Tako da je potpuno ispravno i u duhu našeg srpskog jezika i pravoslavlja čestitati i Usrks, kao i Vaskrs. Dakle, u susret prazniku redakcija Telegrafa želi svojim čitaocima srećan Uskrs, uz pozdrav: "Hristos Vaskrse"!

(Telegraf.rs)

Video: Bela kuća konferancija za novinare Karin Žan-Pjer

Podelite vest:

Pošaljite nam Vaše snimke, fotografije i priče na broj telefona +381 64 8939257 (WhatsApp / Viber / Telegram).

Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.

Komentari

  • Dragan

    3. maj 2016 | 11:46

    U Vojvodini je uvek buo Uskrs....sve dok nusu stugli ovi iz bosne koji su umesto ikone imali Titovu sliku....pa sad drgima drže lekcije ....kako se sta slavi...pravi pečenica...kolju ovce i ovnove za dušu...i ostalo.

  • Bojana

    27. april 2016 | 14:21

    Meni najprirodnije zvuci Hristos vaskrse!

  • Wien

    8. april 2018 | 00:39

    HRISTOS VASKRSE braco i sestre....!!!....svako dobro od Gospoda...

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA