Da li se kaže "j… mu sve po spisku'' ili ''j… mu sve po popisu"? U strahu od "srbizma" Hrvati zaboravili svoj jezik?

 ≫ 
  • 4

Hrvatski istoričar Ivo Goldštajn pozabavio se problemom srpskog i hrvatskog jezika, tačnije - onim rečima koje su "prognane" iz hrvatskog jezika "zbog nakazne logike" samozvanih jezičkih čistunaca.

Povežite lik i glas: Rečenice vaših omiljenih pisaca naučili ste napamet, ali znate li kako su oni zaista zvučali? (FOTO)

On je u autorskom tekstu "Jesmo li u strahu od srbizma zaboravili na hrvatski", objavljenom u hrvatskom Globusu, naveo da po "nakaznoj logici samozvanih jezičnih čistača", reči "datum", "glasati", "dobrovoljac", "štampa"... "zaslužuju progon" iz hrvatskoga.

Gde su nestale reči Foto: Pixabay

Da li jezik opet postaje političko oružje, pita se Goldštajn.

On navodi da su Hrvati istorijski i tradicionalno posebno osetljivi na jezik i to sa razlogom, budući da u 19. veku nisu imali državu, poput Srba, a jezik je bio jedan od najvažnijih elemenata nacionalnog identiteta.

Prema njegovim rečima, od 30-ih godina 19. veka najvažnija je bila borba za hrvatski jezik, a tek 1847. hrvatski je postao službeni jezik.

U 20. veku hrvatski je obogaćen delima brojnih hrvatskih autora, a, kako kaže Goldštajn, bujao je i govorni jezik, prilagođavao se i menjao, proširivao riznicu frazeologije i reči.

Izbacuju reči jer im zvuče "srpski" Foto: Tanjug/AP

- Međutim, u državama kojima je u 20. veku pripadala Hrvatska nanizali su se uz dva svetska rata brojni oblici totalitarnih i autoritarnih ideologija i njihovih sprovođenja-strani hegemonizam, monarhistički apsolutizam, ustaštvo, socijalizam/komunizam. U prirodi je tih poredaka da podvrgavaju i prisvajaju javni život pojedinca i čitavih naroda. Vrše nasilje i nad jezikom, pretvarajući ga u svoje političko oruđe (i oružje) - napisao je Goldštajn.

On dodaje da je i hrvatski tako bio izvrgnut raznim "ideološkim pritiscima i nasilju".

- Kroz jezik su se vodile ideološke borbe, pravi mali ratovi, s taloženjem inhibicija, animoziteta i predrasuda, koje su zamagljivale jasan pogled na probleme samog jezika - piše Goldstein i dodaje da se očekivalo da se uspostavljanjem demokratske Hrvatske jezik oslobodi.

Objava Deklaracije o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika u novinama Foto: Wikipedia

Međutim, to se nije dogodilo i sve je, kako Goldštajn kaže, "otišlo ukrivo", a nije trebalo.

- Iako to tako niko nije rekao, za mnoge pozvane i nepozvane učesnike u toj raspravi hrvatski se jezik počeo definisati ne kao ''hrvatski jezik'', nego kao ''jezik koji je različit od srpskoga''. Kompleks koji se kod dela (uglavnom ''žestokih'') Hrvata javlja širi je od jezičnog problema, on proizlazi iz fenomena koji se u psihologiji naziva ''narcizmom malih razlika'' u odnosu na Srbe - rekao je Goldstein.

Ovaj hrvatski istoričar navodi i da se na taj način krajem osamdesetih i početkom devedesetih godina 20. veka u hrvatsku svakodnevicu na velika vrata vratila koncepcija 19. veka po kojoj je jezik i dalje bitni, zapravo ključni element nacionalnog identiteta i samobitnosti, pri čemu je leksiku trebalo napraviti što drugačijom od srpskog, a trebalo je izmeniti i pravopis.

Mladi sve nepismeniji, reči sve manje Foto-ilustracija: Profimedia/Corbis, Pixabay

On dodaje da u realnosti radikalnim promoterima te koncepcije nije baš sve bilo jasno, a kao primer navodi bivšeg hrvatskog predsednika Franju Tuđmana za koga kažu da je govorio "hrvatskim jezikom", ali je u svojoj knjizi "Rat protiv rta", koristio reči januar, decembar, postepen, hiljada, ostrvo i slično.

- Dobar deo lingvista na hrvatsko-srpskom jezičnom području (ne i u Hrvatskoj!) u doba Jugoslavije tvrdio je kako su turcizmi u principu deo standardnoga zajedničkog hrvatskosrpskog jezika, a germanizmi da nisu, što je bilo pogrešno - nije se uzimala u obzir slojevita hrvatska istorija. Sada smo otišli u drugu krajnost - odbacili smo sve turcizme! - napisao je Goldstein.

- Glagol "desiti se" prognan je iz hrvatskoga javnog diskursa, neko nepoznat proglasio ga je ''srbizmom''. Uvek se setim svog prijatelja, rodom iz Splita, koji mi kaže da će do smrti govoriti ''hiljada'': ''Moja baba sa Šolte ne bi razumela da joj kažem ''tisuća''. Neko je proglasio ''spisak'' srpskom rečju, pa sad nisam siguran smem li reći ''j… mu sve po spisku'', ili valja govoriti ''j… mu sve po popisu''! - piše on.

Reč spisak se više ne koristi Foto: Pixabay/hrvatskoobrambenostivo.com

Goldstein dodaje i da je prognana i reč "porodica" i sistemski se menja rečju "obitelj", iako to nije isto jer je "obitelj" - temeljna društvena jedinica zasnovana na zajedničkom životu užeg kruga srodnika, ob. roditelja i njihove dece.

Nepodobne reči postale su i "neophodnost", "čas", "trenutak", "radnik", "dobrovoljac", "glasati", "fotokopija", "štampa", "upotrebiti" i mnoge druge.

- Treba li tumačiti da nema nikakvih razloga za izbacivanje tih reči, da pažnja nije isto što i pozornost, da potrebit nije isto što i potreban, da je štampa kao reč ušla u hrvatski barem 300 godina pre ''tiska''? - ocenjuje Goldstein.

On je zaključio i da Hrvati više ne znaju, nakon 25 godina života u spostvenoj državi, da govore i pišu maternji jezik, a sve zbog "rigidnog jezičkog purizma", pri čemu izmiče iz vidokruga činjenica da su mlađe generacije sve manje pismene.

VIDEO Srbi i Hrvati pevaju Đurđevdan:

(Telegraf.rs/Tanjug)

Video: Gužve na hrvatsko-srpskoj granici: Kilometarske kolone

Podelite vest:

Pošaljite nam Vaše snimke, fotografije i priče na broj telefona +381 64 8939257 (WhatsApp / Viber / Telegram).

Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.

Komentari

  • Pokusaj bega od cinjenica i istorije

    29. maj 2018 | 20:45

    Odavno je napisano 'Hrvati pricaju nakaradnim Srpskim jezikom'. Pogledajte kalendar Dubrovnika iz 1890 godine, takođe, mnogi zapisi u kojima su Hrvati zahvalni na 'Serbskom pismu' (cirilica kasnije odbacena po nalogu Vatikana). Tamo je ziveo isključivo Pravoslavni Srpski narod (osim Zagorja) za sta su dokazi na svakom koraku.

  • Земунац Алекса

    29. maj 2018 | 23:30

    Усташки лист Хрватски народ од 2. свибња 1941. године пише како треба да се користи хрватска реч добровољац, а не србска драговољац. Сада дични Рвати тврде обрнуто. Само да контрирају и измишљају.

  • Srbin iz Hrvatske

    30. maj 2018 | 10:28

    Ustaše imaju problem sa nazivom svoje prve države "Nezavisna Država Hrvatska". Oni sada ne koriste reč "nezavisna" već "neovisna"... Baš su na muci da dokažu da je hrvatski jezik poseban i da nema veze sa srpskim.... ali su zato u svemu ostalom uspeli: 1/3 Srba pobijena, 1/3 pokrštena i 1/3 proterana....

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA