"U mojoj zemlji se priča srpski" Prodavac u pekari očitao lekciju strancu, da li je to ispravno?
Oblačan je i hladan dan, red je ispred jednog šaltera pekarice na ulici, a mi, kupci, nestrpljivi da što pre dođemo do svog zalogaja... "S nogu", onako, hoćemo da kupimo što pre.
Jedan stranac pokazuje rukom da želi štrudlu. Prodavac kaže: "To?" i kreće da pakuje. I kaže mu iznos računa - stodvadeset dinara.
"In English", nastavio je kupac, ali mladi prodavac insistirao je na srpskom jeziku.
Da olakšamo stvari, da ubrzamo taj red, da što pre ugrabimo naše pecivo, prevodimo čoveku cenu.
Ali... tu prodavac dodaje jednu primedbu: "Znam i ja da mu kažem. Ali, u mojoj zemlji se priča srpski", bio je odsečan.
Da li je upravu? Na ovom mestu ima baš mnogo stranaca, ali neki od njih već duže su u Srbiji i nisu uvek turisti, pa ne znaju reči za osnovnu konverzaciju.
Engleski jezik se, ipak. upotrebljava se za bazičnu komunikaciju dvoje ljudi koji ne razumeju jedan drugoga dok govore maternjim. Možda nema potrebe da radnik pekare koji treba da bude samo ljubazan deli ovakve lekcije?
(Telegraf.rs)
Video: "Anortozis je gud tim": Markoviću se pomešali srpski i engleski jezik tokom davanja izjave
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
teorija zavere
Sve zavisi na koji način se stranac obratio prodavcu. "In English" - zvuči kao zahtev ili naredba, a ne molba. U tom slučaju i ja bih ga otkačio. Ako je stranac normalan i lepo zamoli treba mu izaći u susret. Ako je nadmena strvina sasvim je OK da ga prodavac iskulira.
Podelite komentar
Србин
Тачно.У чијој је земљи. Што би ми били толерантни. Немачка, Италија, Шпанија,Грчка увек сам морао њихов језик и ретки су који хоће енглески! Шта ми глумимо!
Podelite komentar
Dragana
To je zbog pridoslica, najvise rusa, koji i te kako razumeju nas jezik ali su bezobrazni preko svake mere i granice.Isto sam uradila jedan dan na ulici, ruskinja je trazila smer neke ustanove, jako bahato i nadmeno. “Na srpskom, tad ces mozda dobiti pomoc”, okrenula sam se i otisla.Dugogodisnji zivot u inistranstvu me je naucio da prvo moras da postujes zemlju i ljude gde si dosao. Danas sa svim mogucim aplikacijama za prevodjenje, stvarno nije tesko traziti bilo sta na drugom jeziku. A nije tesko ni biti fin.
Podelite komentar