Vesićeva "Knjiga o Beogradu" objavljena i na engleskom jeziku
Zamenik gradonačelnika Goran Vesić objavio je danas da je iz štampe izašla njegova "Knjiga o Beogradu" na engleskom jeziku u izdanju Prometeja.
On je na svom Fejsbuku objavio predgovor dela u kome je objasnio zbog čega se odlučio da napiše knjigu o prestonici Srbije.
Kako je naveo, želja mu je bila da pisanjem od zaborava sačuva makar jednu osobu ili događaj značajan za srpsku, beogradsku ili evropsku istoriju.
- Beograd poznaje svakog od nas i pružiće nam ono što nam je potrebno da ga zavolimo. Ko provede jedan dan u ovom gradu, prošeta njegovim ulicama, provede vreme na obalama njegove dve reke, upozna žene i muškarce i udiše beogradski vazduh ostaje zauvek zaljubljen u njega. I nikada nećemo saznati zašto volimo Beograd. Postoje stvari i fenomeni koji su neobjašnjivi. Za mene su to Šekspir i Beograd - napisao je Vesić.
On je u predgovoru naveo i da kada razgovara sa strancima koji posete Beograd i Srbiju i oseti predrasude, oduševljenje ali i iznenađenje, ističući da je medijska kampanja, vođena protiv Srbije tokom ratova 90-ih stvorila je ružne i netačne predrasude o Srbima.
- Beograd i Srbija bili su prve žrtve lažnih vesti i orkestrirane kampanje u svetu. Kampanja lažnih vesti dovela je do bombardovanja Beograda od strane NATO 1999. godine, u ubistva hiljada civila u toj agresiji. Bio je to peti put, u dvadesetom veku, da je Beograd bombardovan i uništen, više nego bilo koja evropska prestonica - rekao je Vesić.
On dodaje da oduševljenje kod stranaca koji posete Beograd govori koliko su te predrasude sa kojima dolaze duboke.
- Iznenađeni su Beogradom koji nisu očekivali. Govore mi da su stanovnici veoma obrazovani, da se zaljube u zelenilo Beograda, dve divne evropske reke na čijim se obalama nalazi naš grad, gostoprimstvom ljudi, hranom, muzikom. I zaista, malo ko od njih ne poseti naš grad ponovo. U Beogradu uvek može da se otkrije nešto novo - zaključio je on.
U predgovoru Vesić podseća da je Beograd bio i keltski i rimski i vizantijski, hunski ostrogotski, avarski, krstadški, slovenski, ugarski, turski, nemački, ruski i srpski.
- Svi ti narodi ostavili su trag u današnjem beogradu koji je mešavina različitih kultura i uticaja. Ipak ništa nećete ni videti ni saznati dok ne upoznate beogradski duh i srce naših ljudi. Taj duh je naša najveća vrednost - napisao je Vesić i dodao da ukoliko čitaoci to shvate znaće da je uspeo.
Knjiga je na srpskom jeziku objavljena u oktobru prošle godine.
Video: Ovako izgleda početak radova na podizanju spomenika Stefanu Nemanji
(Telegraf.rs/Tanjug)
Video: Sve stoji, automobili zgužvani: Snimci sa lica mesta nesreće kod Mosta na Adi
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
Anglia
Auuuuu, oni ce da pocrkaju od smeha kad budu čitali.
Podelite komentar