Vesićeva "Knjiga o Beogradu" objavljena i na engleskom jeziku
Zamenik gradonačelnika Goran Vesić objavio je danas da je iz štampe izašla njegova "Knjiga o Beogradu" na engleskom jeziku u izdanju Prometeja.
On je na svom Fejsbuku objavio predgovor dela u kome je objasnio zbog čega se odlučio da napiše knjigu o prestonici Srbije.
Kako je naveo, želja mu je bila da pisanjem od zaborava sačuva makar jednu osobu ili događaj značajan za srpsku, beogradsku ili evropsku istoriju.
- Beograd poznaje svakog od nas i pružiće nam ono što nam je potrebno da ga zavolimo. Ko provede jedan dan u ovom gradu, prošeta njegovim ulicama, provede vreme na obalama njegove dve reke, upozna žene i muškarce i udiše beogradski vazduh ostaje zauvek zaljubljen u njega. I nikada nećemo saznati zašto volimo Beograd. Postoje stvari i fenomeni koji su neobjašnjivi. Za mene su to Šekspir i Beograd - napisao je Vesić.
On je u predgovoru naveo i da kada razgovara sa strancima koji posete Beograd i Srbiju i oseti predrasude, oduševljenje ali i iznenađenje, ističući da je medijska kampanja, vođena protiv Srbije tokom ratova 90-ih stvorila je ružne i netačne predrasude o Srbima.
- Beograd i Srbija bili su prve žrtve lažnih vesti i orkestrirane kampanje u svetu. Kampanja lažnih vesti dovela je do bombardovanja Beograda od strane NATO 1999. godine, u ubistva hiljada civila u toj agresiji. Bio je to peti put, u dvadesetom veku, da je Beograd bombardovan i uništen, više nego bilo koja evropska prestonica - rekao je Vesić.
On dodaje da oduševljenje kod stranaca koji posete Beograd govori koliko su te predrasude sa kojima dolaze duboke.
- Iznenađeni su Beogradom koji nisu očekivali. Govore mi da su stanovnici veoma obrazovani, da se zaljube u zelenilo Beograda, dve divne evropske reke na čijim se obalama nalazi naš grad, gostoprimstvom ljudi, hranom, muzikom. I zaista, malo ko od njih ne poseti naš grad ponovo. U Beogradu uvek može da se otkrije nešto novo - zaključio je on.
U predgovoru Vesić podseća da je Beograd bio i keltski i rimski i vizantijski, hunski ostrogotski, avarski, krstadški, slovenski, ugarski, turski, nemački, ruski i srpski.
- Svi ti narodi ostavili su trag u današnjem beogradu koji je mešavina različitih kultura i uticaja. Ipak ništa nećete ni videti ni saznati dok ne upoznate beogradski duh i srce naših ljudi. Taj duh je naša najveća vrednost - napisao je Vesić i dodao da ukoliko čitaoci to shvate znaće da je uspeo.
Knjiga je na srpskom jeziku objavljena u oktobru prošle godine.
Video: Ovako izgleda početak radova na podizanju spomenika Stefanu Nemanji
(Telegraf.rs/Tanjug)
Video: RHMZ upozorava na olujne udare vetra, zahlađenje i sneg
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
Anglia
Auuuuu, oni ce da pocrkaju od smeha kad budu čitali.
Podelite komentar