Srpski lektorati polako nestaju!
Situacija sa lektoratima srpskog jezika u svetu veoma je zabrinjavajuća jer se iz godine u godinu gase ili se usled nedostatka nastavnika postavljaju letkori hrvatskog ili bosanskog jezika, pokazalo je istraživanje tima Tempus Refles projekta.
Osim toga, nije jasno utvrđeno koji organ u Srbiji je nadležan za izučavanje srpskog jezika u svetu, rečeno je na skupu u Rektoratu Univerziteta u Beogradu, na kojem su predstavljeni najnoviji rezultati u ovoj oblasti.
Saradnik u istraživanju Sonja Hornjak, doskoro lektor srpskog jezika u Granadi, dok se lektorat nije ugasio, podsetila je na skupu da je za vreme bivše Jugoslavije postojalo na stotine lektorata po celom svetu i hiljade zainteresovanih učenika i studenata da uče tada srpskohrvatski jezik.
Ona je istakla da danas ne postoji ažurirani pregled, spisak lektorata i katedri gde se izučava srpski jezik u svetu.
Za vreme SFR Jugoslavije srpskohrvatski jezik se izučavao na četiri kontinenta, u više od 30 država sveta. U Evropi je prednjačila Nemačka sa dvadesetak lektorata, a slično je bilo i u Francuskoj, Italiji...
Danas se srpski uzučava samo na nekoliko mesta u pomenutim zemljama, a stanje se i dalje pogoršava, rekla je Hornjak.
Lektorati su ugašeni u nekim zemljama u potpunosti. Tako je u Španiji od oktobra ukinut lektorat u Granadi usled nedovoljnog interesovanja studenata. Prošle godine je bio samo jedan student, a prethodnih na desetine njih.
U mnogim zemljama je broj lektorata smanjen, a srpski jezik se danas kao samostalni studijski progam izučava u samo 12 gradova u Evropi, pokazalo je istraživanje.
Tako se na primer u Trstu srpski izučavao pet godina, ali odlaskom prof. Marije Mitrović u penziju sveo se na jednu godinu.
U Torinu tokom 2012/13. prvu godinu pohađala su četiri studenta, drugu i četvrtu dva, a treću i petu nijedan.
Međutim, u SAD je zainteresovanost za srpski jzeik velika. Izučava se u okviru bosansko-hrvatsko-srpskog jezika na slavističkim studijama sa relativno velikim brojem studenata i na puno univerziteta. Ovo nisu lektorati niti samostalne katedre za srpski jezik, nego predmeti, kursevi u okviru studijskih programa slavistike, ukazano je na skupu i kao problem navedeno i to što nisu jasno definisani ni kriterijumi za izbor lektora.
(Telegraf.rs / Tanjug)
Video: Ovo je kuća u kojoj je uhapšen Alija Balijagić
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
Daca
Na žalost maternji tj. srpski jezik sve se manje uči i u Srbiji.1985. srpskohrvatski mi je bio drugi jezik na Filološkom fakultetu koji sam studirala i završila sam ga sa zadovoljstvom zahvaljujući divnim profesorima i asistentima sa katedre za srpski jezik.Kada mi je sin krenuo u osmi razred (pre dve godine) morala sam da nabavim novu gramatiku jer su se u medjuvremenu pojavila silna neka nova gramatička pravila koja je ,ni sama ne znam, ko smislio a koja su katastrofalno objašnjena u školskim gramatikama.Deca ih ne razumeju, profesori su zatrpani planom i programom koji prave neadekvatne i nedovoljno stručne osobe pa tako niti mogu na pravi način da prenesu deci svoje znanje, niti deca pokazuju trunku interesovanja za svoj jezik.Sve u svemu srpski ,onako kako bi trebalo da budestudiran, polako ali sigurno zamire!
Podelite komentar
max
Ma mi nemamo ni kompletan jezik...20% su turcizmi..Sto se ti strucnjaci ne okupe i smisle srpsku rec za Bubreg.To je inace turska rec ,kao i mnoge druge.
Podelite komentar