HRVATSKI NOVOGOVOR: Šta je usljedbena tjelospojka, a šta udna tuljica?
"Riječnik latinskog i hrvatskog jezika", čiji je autor hrvatski doktor Vladimir Loknar, objavljen je u Zagrebu i sadrži 20.000 pojmova koji su prevedeni sa latinskog medicinskog na "novokroatski" jezik. Tako se umesto reči "seks" pominje "usljedbena tjelospojka", a alternativa za kondom je "udna tuljica".
"Udna tuljica" je objašnjena kao "alatka za smirivanje i rešavanje napetih i kompleksnih situacija koja jednoj strani pomaže da se usreći, a drugoj da bude usrećena".
Ona je "napravljena od prozirne gume navlažene nekom vazelinskom otopinom da ne puca prilikom navlačenja u zanosu tijekom spolnog čina".
Tu su i druge diskutabilne reči, kao što je "srčana steznica" (angina pektoris), "kostolom" (fraktura), "spolnik" (penis) i "ženska mijena" (menopauza).
Pokušaji prevođenja stranih reči na "novokroatski" i ranije su bili predmet podsmeha, pa je tako devedesetih godina kaiš postao "okolotrbušni pantalodržač", bicikl "međunožno guralo", bomba "raznornica", helikopter "zrakomlat", šlem "glavobran", oluk "okolokućno vodopišalo", a porno film "bludoslikopis".
(Telegraf.rs / Izvor: "Blic")
Video: Mihajlović: Rad na operi "Lovci bisera" Žorža Bizea je bio veliki izazov
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
Beast from the East
Prezervativ = branimir glavaš
Podelite komentar
MikiGrobar
Ustaski kompleks
Podelite komentar
Nascimento
Kompleksi su neizlecivi :)
Podelite komentar