HRVATSKI NOVOGOVOR: Šta je usljedbena tjelospojka, a šta udna tuljica?

  • 15

"Riječnik latinskog i hrvatskog jezika", čiji je autor hrvatski doktor Vladimir Loknar, objavljen je u Zagrebu i sadrži 20.000 pojmova koji su prevedeni sa latinskog medicinskog na "novokroatski" jezik. Tako se umesto reči "seks" pominje "usljedbena tjelospojka", a alternativa za kondom je "udna tuljica".

"Udna tuljica" je objašnjena kao "alatka za smirivanje i rešavanje napetih i kompleksnih situacija koja jednoj strani pomaže da se usreći, a drugoj da bude usrećena".

Ona je "napravljena od prozirne gume navlažene nekom vazelinskom otopinom da ne puca prilikom navlačenja u zanosu tijekom spolnog čina".

Tu su i druge diskutabilne reči, kao što je "srčana steznica" (angina pektoris), "kostolom" (fraktura), "spolnik" (penis) i "ženska mijena" (menopauza).

Pokušaji prevođenja stranih reči na "novokroatski" i ranije su bili predmet podsmeha, pa je tako devedesetih godina kaiš postao "okolotrbušni pantalodržač", bicikl "međunožno guralo", bomba "raznornica", helikopter "zrakomlat", šlem "glavobran", oluk "okolokućno vodopišalo", a porno film "bludoslikopis".

(Telegraf.rs / Izvor: "Blic")

Video: Vremenska prognoza za vikend: Čeka nas novo zahlađenje i sneg

Podelite vest:

Pošaljite nam Vaše snimke, fotografije i priče na broj telefona +381 64 8939257 (WhatsApp / Viber / Telegram).

Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.

Komentari

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA