Jeziva srpska izreka: Izgovarate je svakog dana, a kada shvatite šta znači, zanemećete od užasa
Reč je o veoma staroj izreci koja se pominje i u narodnoj i umetničkoj književnosti. U srpskim krajevima i danas se ponegde kaže - skupljeni "S koca i konopca".
Ove srpske izreke nemaju nikakvog smisla, a koristite ih stalno!
U jednoj narodnoj pesmi koju je zabeležio Vuk Karadžić stoji: "Pokupili zlice i zlikovce, buljumbaše s koca i konopca, te ih rani sirotinja raja..."
I u jednom delu publiciste Rodoljuba Čolakovića nalazi se ovakav primer: "U ustanak se ubaciše nekakvi probisvjeti bez roda i imena, balije, šokci odbjegli robijaši, ljudi s koca i konopca".
Izreka je stigla čak i do pravnih spisa, pa je tako u jednom delu Valtazara Bogišića zapisano: "Skupljalo se među njih ljudi sa svake strane...što no riječ s koca i konopca".
Iako je reč o izreci koja je u prošlosti bila veoma rasprostranjena, a i danas se često govori, njeno značenje prilično je mračno i vuče korene iz turskih vremena.
Naime, sve do sredine 19. veka u našim krajevima je postojao običaj da se osuđeni na smrt nabijaju na kolac ili vešaju. Ove surove metode naročito su primenjivali Turci nad hajducima i viđenijim Srbima. Tako se za one koji su uspeli da izbegnu vešala ili nabijanje na kolac govorilo da su pobegli "s ko(l)ca i konopca".
Izvorno, izreka se odnosila na okupljanje zlih i pokvarenih ljudi koji se ne libe da počine bilo kakav zločin jer su već osuđeni za najteža dela. Danas, akcenat je više na činjenici da je reč o grupi različitih ljudi sastavljenih/prikupljenih sa svih strana, bez izbora i kriterijuma.
Video: Gužve na hrvatsko-srpskoj granici: Kilometarske kolone
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
Toni
Ja znam samo da na je google ukrao. Oguglao,to je stara srpska reč
Podelite komentar
Nira
Čini mi se damsu kod nas što se tiče vlasti upravo ti skupljeni s ko'ca'i konopca:-)
Podelite komentar
Ja64
Zanemo sam.......
Podelite komentar