I POSLE KAŽU SRPSKI JEZIK NIJE BOGAT? Među rečima bez prevoda na engleski i OVA srpska

Komentari

  • BošnjakE

    31. maj 2016 | 11:39

    A da meni neko prevede riječ "Bošnjak"?

  • Бајкер

    30. maj 2016 | 17:12

    Турци су из сваке освојене земље преузимали обичаје и језик,тако да кад би сад неки турчин устао из гроба,не би разумео шта причају савремени турци.

  • Lale 11

    30. maj 2016 | 13:34

    Merak? Pivo od pola litre i dve litre!

  • UNITEDSTATESOFSERBIA

    30. maj 2016 | 12:11

    Jastuk je Turska reč---Da li postoji Srpska reč!!?

  • Sonja

    30. maj 2016 | 09:57

    Mnoge turske reci su se toliko ukorenile da vise nemamo srpsku alternativu. Npr. KIČMA,ČELO,LAKAT....

  • топлистанадреалиста

    30. maj 2016 | 06:36

    А, ћеиф? :-)

    • 30. maj 2016 | 09:26

      LG

      @топлистанадреалиста

      Dobar fazon to sa cirilicom!

  • Atilla

    30. maj 2016 | 01:42

    Merak to je çisto tursko. Merak ettim, meraklanmak, merakljsan al...itd

  • kiki

    30. maj 2016 | 00:25

    SKORUP je neprevodivo

  • Nina

    29. maj 2016 | 23:59

    Merak srpska rec?

  • Cvele

    29. maj 2016 | 23:47

    Nije mi jasno kako mozete da piše te gluposti u komentarima...imate gugl pa malo istrazite...merak sa znacenjem koje danas ima je srpska rec....koreni su joj mozda od osmanlija, ali oni tu rec danas nemaju u recniku....i ako je neko u nekim zabacenim delovima Turske Koris ti ona znaci "radoznao", a ne merak....

  • UNITEDSTATESOFSERBIA

    29. maj 2016 | 23:19

    Najbolja srpska reč za uživanje je SLAČAK=orgazam√

  • Драгица

    29. maj 2016 | 23:18

    Волела би кад би неко превео кратку реченицу:,,Он је мио и драг.''

    • 30. maj 2016 | 04:49

      Kanađanin

      @Драгица

      Dve reči vrlo sličnog značenja. U svakom jeziku ih ima, malo različitih i, na taj način, ne prevodi ih.

  • UNITEDSTATESOFSERBIA

    29. maj 2016 | 23:17

    Slowmotionfuck@

  • Naravno da je turcizam

    29. maj 2016 | 23:09

    Izgleda da i lingvisti sirom sveta (čitaj Evrope) sticu diplome na Megatrendu. Tako i je turska rec merak usla u fond srpskih reci, istiskujuci našu - zadovoljstvo. Mozda nije u funkciji ovog "izbora", ali je nasa, a merak je zajednicki za sve koji su ziveli pod uticajem Osmanlija.

    • 30. maj 2016 | 15:03

      топлистанадреалиста

      @Naravno da je turcizam

      Јеси читао текст уопште??? Ако јеси, онда си морао прочитати да ријеч мерак не постоји у турском језику!!

  • Negotinac

    29. maj 2016 | 23:02

    A da prevedete rec PROMAJA???

    • 29. maj 2016 | 23:21

      Kanađanin

      @Negotinac

      Prevod je "draft". Ali je samo promaja opasna po zdravlje.

    • 29. maj 2016 | 23:37

      Limene trube duvaju

      @Negotinac

      Draft

    • 29. maj 2016 | 23:54

      Dana

      @Negotinac

      Draft

    • 30. maj 2016 | 00:51

      Vladimir

      @Negotinac

      Promaja = draft

    • 30. maj 2016 | 13:31

      Lale 11

      @Negotinac

      "Draft" Ali u Srbiji promaja ima značenje za "smrtonosno"strujanje vazduha. Pogotovo u autobusu,na plus 35stepeni kad zatvaraju prozore i šibere,da ih "ne ubije"promaja. :-D :-D :-D :-D

  • ATIMUS

    29. maj 2016 | 22:48

    Kako nije postao svetski a toliko bogat?

  • Car Murat

    29. maj 2016 | 22:48

    Merak je Turska reč, a u velikoj meri je koriste Bošnjaci, a Srbi čak nikako, tako da je to srpska reč koliko I indijanska.

    • 29. maj 2016 | 23:12

      Naravno da je turcizam

      @Car Murat

      Koristi se i u Grckoj, naravno kao turcizam

    • 30. maj 2016 | 06:34

      kordunas

      @Car Murat

      Bosnjak?Šta je to?

    • 30. maj 2016 | 09:37

      Carica Jelena

      @Car Murat

      Murate,ne znam odakle si. Merak je srpska rec,koja se verovatno ne upotrebljava u vojvodini,inace,kod nas u Nisu,upotrebljava se svakodnevno.

    • 30. maj 2016 | 20:37

      топлистанадреалиста

      @Car Murat

      Како турска ријеч??? Па читајте јадни не били!!! Ријеч мерак, не постоји у турском језику!!!

  • Pas laje vetar nosi

    29. maj 2016 | 22:41

    "МЕРАК" МИ ЛИЧИ НА ТУРЦ ИЗАМ.

    • 29. maj 2016 | 23:00

      Duki st.

      @Pas laje vetar nosi

      I sasvim dovoljno prisutna , u grčkom jeziku.

    • 29. maj 2016 | 23:13

      Payton

      @Pas laje vetar nosi

      Kao i jorgan, badava, jastuk, avlija jok, bunjgur, prašak itd.

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA