Nije mi jasno kako mozete da piše te gluposti u komentarima...imate gugl pa malo istrazite...merak sa znacenjem koje danas ima je srpska rec....koreni su joj mozda od osmanlija, ali oni tu rec danas nemaju u recniku....i ako je neko u nekim zabacenim delovima Turske Koris ti ona znaci "radoznao", a ne merak....
Izgleda da i lingvisti sirom sveta (čitaj Evrope) sticu diplome na Megatrendu. Tako i je turska rec merak usla u fond srpskih reci, istiskujuci našu - zadovoljstvo. Mozda nije u funkciji ovog "izbora", ali je nasa, a merak je zajednicki za sve koji su ziveli pod uticajem Osmanlija.
"Draft" Ali u Srbiji promaja ima značenje za "smrtonosno"strujanje vazduha. Pogotovo u autobusu,na plus 35stepeni kad zatvaraju prozore i šibere,da ih "ne ubije"promaja. :-D :-D :-D :-D
BošnjakE
A da meni neko prevede riječ "Bošnjak"?
Podelite komentar
Бајкер
Турци су из сваке освојене земље преузимали обичаје и језик,тако да кад би сад неки турчин устао из гроба,не би разумео шта причају савремени турци.
Podelite komentar
Lale 11
Merak? Pivo od pola litre i dve litre!
Podelite komentar
UNITEDSTATESOFSERBIA
Jastuk je Turska reč---Da li postoji Srpska reč!!?
Podelite komentar
Sonja
Mnoge turske reci su se toliko ukorenile da vise nemamo srpsku alternativu. Npr. KIČMA,ČELO,LAKAT....
Podelite komentar
топлистанадреалиста
А, ћеиф? :-)
Podelite komentar
LG
@топлистанадреалиста
Dobar fazon to sa cirilicom!
Podelite komentar
Atilla
Merak to je çisto tursko. Merak ettim, meraklanmak, merakljsan al...itd
Podelite komentar
kiki
SKORUP je neprevodivo
Podelite komentar
Nina
Merak srpska rec?
Podelite komentar
Cvele
Nije mi jasno kako mozete da piše te gluposti u komentarima...imate gugl pa malo istrazite...merak sa znacenjem koje danas ima je srpska rec....koreni su joj mozda od osmanlija, ali oni tu rec danas nemaju u recniku....i ako je neko u nekim zabacenim delovima Turske Koris ti ona znaci "radoznao", a ne merak....
Podelite komentar
Atilla
@Cvele
Merak se upotreblava u celoj turskoj.
Podelite komentar
UNITEDSTATESOFSERBIA
Najbolja srpska reč za uživanje je SLAČAK=orgazam√
Podelite komentar
Драгица
Волела би кад би неко превео кратку реченицу:,,Он је мио и драг.''
Podelite komentar
Kanađanin
@Драгица
Dve reči vrlo sličnog značenja. U svakom jeziku ih ima, malo različitih i, na taj način, ne prevodi ih.
Podelite komentar
UNITEDSTATESOFSERBIA
Slowmotionfuck@
Podelite komentar
Naravno da je turcizam
Izgleda da i lingvisti sirom sveta (čitaj Evrope) sticu diplome na Megatrendu. Tako i je turska rec merak usla u fond srpskih reci, istiskujuci našu - zadovoljstvo. Mozda nije u funkciji ovog "izbora", ali je nasa, a merak je zajednicki za sve koji su ziveli pod uticajem Osmanlija.
Podelite komentar
топлистанадреалиста
@Naravno da je turcizam
Јеси читао текст уопште??? Ако јеси, онда си морао прочитати да ријеч мерак не постоји у турском језику!!
Podelite komentar
Negotinac
A da prevedete rec PROMAJA???
Podelite komentar
Kanađanin
@Negotinac
Prevod je "draft". Ali je samo promaja opasna po zdravlje.
Podelite komentar
Limene trube duvaju
@Negotinac
Draft
Podelite komentar
Dana
@Negotinac
Draft
Podelite komentar
Vladimir
@Negotinac
Promaja = draft
Podelite komentar
Lale 11
@Negotinac
"Draft" Ali u Srbiji promaja ima značenje za "smrtonosno"strujanje vazduha. Pogotovo u autobusu,na plus 35stepeni kad zatvaraju prozore i šibere,da ih "ne ubije"promaja. :-D :-D :-D :-D
Podelite komentar
ATIMUS
Kako nije postao svetski a toliko bogat?
Podelite komentar
Car Murat
Merak je Turska reč, a u velikoj meri je koriste Bošnjaci, a Srbi čak nikako, tako da je to srpska reč koliko I indijanska.
Podelite komentar
Naravno da je turcizam
@Car Murat
Koristi se i u Grckoj, naravno kao turcizam
Podelite komentar
kordunas
@Car Murat
Bosnjak?Šta je to?
Podelite komentar
Carica Jelena
@Car Murat
Murate,ne znam odakle si. Merak je srpska rec,koja se verovatno ne upotrebljava u vojvodini,inace,kod nas u Nisu,upotrebljava se svakodnevno.
Podelite komentar
топлистанадреалиста
@Car Murat
Како турска ријеч??? Па читајте јадни не били!!! Ријеч мерак, не постоји у турском језику!!!
Podelite komentar
Pas laje vetar nosi
"МЕРАК" МИ ЛИЧИ НА ТУРЦ ИЗАМ.
Podelite komentar
Duki st.
@Pas laje vetar nosi
I sasvim dovoljno prisutna , u grčkom jeziku.
Podelite komentar
Payton
@Pas laje vetar nosi
Kao i jorgan, badava, jastuk, avlija jok, bunjgur, prašak itd.
Podelite komentar