DIPLOMATE U ŠOKU: Dvoje Nemaca rešilo da se "opusti" dok je trajao samit EU!

  • 6

Dok je britanski premijer Dejvid Kameron u Briselu vodio bitku za Britaniju u nastojanju da postigne što bolji kompromis za svoju državu, s kojim bi za koji mesec izašao pred birače na referendumu o ostanku Ujedinjenog Kraljevstva u EU, u zgradi rezervisanoj za prevodioce na samitu događalo se nešto što je umalo zasenilo sastanak na vrhu.

DRAMA JE ZAVRŠENA: Velika Britanija ostaje u Evropskoj uniji i imaće specijalan status (FOTO)

Svi pričaju o zaprepašćenju na licima slovenačkih diplomata koji su u WC-u u zgradi "Lex" naleteli na dvoje nemačkih birokrata u "nezgodnom momentu".

Kako piše The Sun , navodno je reč o prevodiocima, ali iako svi priznaju da su čuli za događaj, niko ne želi zvanično da potvrdi da je do njega došlo.

- Svi žele da znaju njihova imena. Kancelarka Angela Merkel sigurno neće biti oduševljena kada sazna da je reč o Nemcima - kroz smeh je komentarisao jedan neimenovani izvor iz EU za "The Sun".

- Ako ništa drugo, barem je neko uživao. Evropski lideri sigurno nisu bili presrećni dugotrajnim sastančenjem - dodao je izvor.

(Telegraf.rs / Izvor: jutarnji.hr)

Video: Srbijavoz preporučuje putnicima da karte kupuju putem mobilne aplikacije

Podelite vest:

Pošaljite nam Vaše snimke, fotografije i priče na broj telefona +381 64 8939257 (WhatsApp / Viber / Telegram).

Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.

Komentari

  • Peca

    20. februar 2016 | 21:50

    Svabe ukapirale ali bukvalno,bolje da vodimo ljubav,nego rat...

  • gaga vuk

    20. februar 2016 | 20:19

    Nece se Merkelova iznenaditi, pa oni podrzavaju gej parade i brakove, i doniraju gej organizacije uu Srbiji, pa posto se radi o znacajnim sredstvima nije iskljuceno da i oni koji nisu gej rade samo zbog para.

  • Biljana

    20. februar 2016 | 20:02

    Da, da, opet vazi staro pravilo, kad neko od gospode zvanicnika nesto zabrlja, kriv je prevodilac. Kad se napije, kada lupeta, kada kaze nesto krajnje neprimereno, kada se nabacuje"prevodilici", kako vole da kazu "od miloste", uvek je kriv prevodilac. Interna njihova krilatica je "Blame it on the translator." Sto posto uopste nisu bili u pitanju prvodioci, koji se na tim samitima najvise i narade, nego neko od dokone svite. I najzad, koga god da su gospoda iz Slovenije uhvatila u "zabavi", mogli su da ispadnu gospoda do kraja, pa da diskretno precute sta god da su videli.

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA