ZAŠTO SRBI UČE IZ HRVATSKIH UDŽBENIKA? Naši studenti osuđeni na komšijsku literaturu još od vremena Jugoslavije!

  • 31

Gotovo da nema fakulteta ili visokoškolske ustanove u Srbiji čiji studenti u velikoj meri ne koriste kao stručnu literauru udžbenike pisane na hrvatskom jeziku. Nedostatak stručnog kadra i naučnika ili sentimentalna vezanost za vremena bivše Jugoslavije, tek su neki od potencijalnih uzroka zašto su srpski akademci osuđeni na hrvatske udžbenike.

"IDEM U OPHODNJU SA ŠLAPAMA": Stiže prvi srpsko-hrvatski rečnik!

Ako bismo se bavili onom čuvenom "to je sve jedan jezik koji je veštački podvojen", mogli bismo da umirimo savest i da pristanemo na to da u Srbiji nemamo stručnjake koji bi napisali dobre udžbenike.

VUK KARADŽIĆ POKRAO HRVATSKI JEZIK I NAPRAVIO SRPSKI? Evo kako Hrvati falsifikuju istoriju!

S druge strane, ta ista literatura koju koriste srpski studenti u većini slučajeva datira iz sedamdesetih i osamdesetih godina prošlog veka.

Postavlja se pitanje da li od tada do današnjih dana nije bilo stručnjaka ili volje da se osveže i obogate znanja iz različitih naučnih oblasti.

Foto-ilustracija: Profimedia Foto-ilustracija: Profimedia

Nadležni organi za ovaj slučaj iz nekih svoji razloga ćute o ovom problemu i čini se kao da ih to preterano i ne zanima.

Pitanja u vezi sa ovom temom uputili smo Ministarstvu prosvete, Zavodu za udžbenike i nastavna sredstva i Rektoratu.

Iz zavoda sa udžbenike smo barem dobili objašnjenje da ovo nije njihova nadležnost.

U Rektoratu su nam samo kratko i zbunjeno prokomentarisali da "oni nisu čuli da se na našim fakultetima koriste udžbenici pisani na hrvatskom jeziku", dok iz Ministarstva prosvete nismo dobili nikakav odgovor.

Foto: Pixabay.com Foto: Pixabay.com

Jedini koji su  bili raspoloženi za razgovor na ovu temu su lingvisti Ivan Klajn i Vlado Đukanović.

Ivan Klajn nam je sa lingvističkog aspekta objasnio upotrebu udžbenika na hrvatskom jeziku ističući da studentima nije nikakv problem u smislu razumevanja.

- Trebalo bi da za sve predmete na fakultetima imamo svoje udžbenike. Međutim, nije nikakva smetnja studentima to što uče iz udžbenika na hrvatskom jeziku. U svakom slučaju, za naše studente je bolje da uče iz udžbenika pisanih hrvatskim jezikom nego iz literature na engleskom ili na nekom drugom jeziku - rekao je Klajn.

On je naglasio da je vrlo bitno da svaki profesor ukaže studentima na terminološke razlike između hrvatskog i srpskog jezika.

Foto: Flickr/ Mr_Stein Foto: Flickr/ Mr_Stein

- Hrvati su skloni da koriste kovanice koje su nesvosjtvene srpsko jeziku i jedino bi one mogle da unesu zabunu. Međutim, smatram da to ne bi trebalo da pravi problem u usvajanju gradiva - objašnjava Klajn.

On kaže da postoji više razloga zbog kojih su srpski studenti poslednjih decenija primorani da uče iz udžbenika na hrvatskom jeziku ističući kao jedan od glavnih to što se ta taj običaj preneo iz sedamdesetih i osamdesetih godina prošlog veka. On se zapitao da li Srbija nema stručnjake ili ne postoji volja da se fakulteti opreme adekvatnom literaturom na srpskom jeziku.

Lingvista Vlado Đukanović kaže da je ovaj problem nasleđen iz SFRJ i da su razlozi što se udžbenici masovno koriste na srpskim viskoškolskim ustanovama višestruki.

Foto: Profimedia/Wavebreak Foto: Profimedia/Wavebreak

- Opšte je poznato da se na našim fakultetima za učenje koriste udžbenici hrvatskih autora. Sličan slučaj je i u Makedoniji. Postavlja se pitanje da li u kod nas postoje stručnjaci iz svih oblasti koji bi mogli studentima da omoguće valjanu literaturu.

Đukanović objašnjava da sa lingvističkog aspekta ne postoje prepreke za učenje iz udžbenika na hrvatskom jeziku, iako bi najbolje bilo da srpski univerzitet ima udžbenike na maternjem jeziku iz svi naučnih oblasti.

Kako on kaže, ova praksa korišćenja fakultetskih udžbenika na "komšiijskom" jeziku nije prisutna samo u Srbiji, ističući kao reprezentativan primer to što se u Crnoj Gori koristi beogradska literatura.

Foto-ilustracija: Foter/CollegeDegrees360 Foto-ilustracija: Foter/CollegeDegrees360

- Koliko god mi isticali kako imamo vrhunske stručnjake, očigledno da nije baš tako. Jer, kad god je potrebno da se uradi neki veći posao, naši "stručnjaci" zakažu. Takav problem se pojavljuje i kada treba da se pronađe valjan prevod - kaže Đukanović.

Drugi razlog koji bi mogao da opravda to što su srpski studenti primorani da uče iz hrvatskih knjiga možda možemo pronaći u odsustvu volje da sve naučne oblasti na srpskim fakultetima budu "pokrivene" odgovarajućom literaturom.

Bilo kako bilo, dok se neko ozbiljno ne pozabavi akademskom literaturom, srpski studenti će morati da se zadovolje komšijskim udžbenicima.

U komentarima nam ostavite informacije o fakultetima na kojima se koristi hrvatska literatura!

(J. Tetiković)

Video: Gužve na hrvatsko-srpskoj granici: Kilometarske kolone

Podelite vest:

Pošaljite nam Vaše snimke, fotografije i priče na broj telefona +381 64 8939257 (WhatsApp / Viber / Telegram).

Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.

Komentari

  • Zg

    6. januar 2016 | 23:15

    Hrvati i Srbi su isti narod podijeljen u dvije religije. Mora prestati suluda i bolesna mrznja. Ali idioti nas nikad nece prestati razdvajati. Otrgnimo se vise iz ruku tih idiota, zar nam nije dosta boli i patnji koji su nam ti debili nanijeli. Zar nije dosta normalnim ljudima tih lazi kojima su hranili generacije. Nema u svijetu dva razlicita naroda istih imena i prezimena i istih korijena i istog jezika a da su razliciti. Ali ima istih naroda podijeljenih religijom. Ista sranja i mrznju su prosli njemci između sebe nakon smrti karla velikog kad se u heiliges krieg koji je trajao 30 godina pocevsi od 1611 drzava karla velikog raspala na 150 gradova drzavica. Njemci su tako lutali u svojim dubiozama punih dva i po stoljeca sve dok ih bismark nije ponovo ujedinio 1870. A on im je zaprijetio i vredjao ih. Između ostalog rekao je da ce ih ujediniti krvlju i macem i da ce ih pobiti koliko treba da to ostvari jer ne zeli vise gledati kako im se ostali europski narodi izruguju. Protivnike ujedinjenja je djelomicno pobio a djelomicno rastjerao. Nakon toga njemacka je opet postala uspjesna drzava. Iako je sastavljena od 16 razlicitih germanskih plemena kao i bivsa jugoslavija od 6 oni svi su danas potpuno jedinstveni. Svi su oni danas deutsche. Nase mudre glave bi rekle umjetna tvorevina. Tako je. Za ljude iz kamenog doba kad je prva i osnovna svijest bila plemensla pripadnost ovakva vrsta asocijacije bila je potpuno neprirodna. Zapadni balkan obiluje kamenjarskom inteligencijom. Zato smo i osuđeni na propast i iseljavanje. Zato i nismo u stanju nista sami proizvest osim sranja unatoc genijalnim pojedincima koje smo imali. Mi zivimo u dalekoj proslosti i svakim se danom nastojimo vratiti u onu jos dalju. Ako ne preokreno tu suludu tendenciju i ne probudimo se iz nasih bolesnih snova ravno u vremenu u kojem zivimo , propast cemo svi skupa. Mi se moramo osloboditi nase lude proslosti i poceti maksimalno surađivati na svim poljima i zajednickim naporima, ulaganjima i svim ostalim podupirati se i ici naprijed. Povijest nikad nije voljela male i slabe narode....

  • Boris

    6. januar 2016 | 17:41

    Učimo i mi iz srpskih na faksu i mislim da je to skroz ok, ionako razumijemo jedni drugima jezik, sretan Božić i pozz iz Zagreba :)

  • X

    6. januar 2016 | 16:23

    Zato sto nismo nikada prestali da podilazimo Hrvatima, uostalom to se da videti I danas. Koiko znam oni sve sto ima veze sa srpskom literarurom smatraju neprijateljem broj 1 I to nije nikakva tajna.

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA