Pravilno je i kiko (chicco) a ne čiko, kako se često čuje kod nas. Ako ne verujete, proverite s dr Klajnom.
Ovo znaju i primenjuju italijansti, lingvisti i još po neko. Doduše, uglavnom im je slaba vajda od tog znanja. Kako reče gospodin iz Pirota, ne lupajte glavu već gledajte od čega živite :=)
Ако су Италијани направили капућино и изговарају капућино онда нека и остане тако! Верујем да је професор у праву али зашто преводити ћ у ч ако већ цео свет изговара капућино! Капучино звучи као да цига наручује пиче :) разлика између капућина и капучина-укус је исти... :) и не верујем да ће Ч преовладати Ћ!
Bellucci, Bertolucci i cappuccino se pišu sa dva C. Pacino (Al) samo jedno C, i tu dolazi do razlike u izgovoru. Paćino (ć), a Bertoluči, Beluči i kapučino (č)...Ili se varam???
Вараш се у италијанском С испред слова и и е чита се као ћ, а испред осталих слова као к. Тако се и слово G испред и и е чита као ђ, а у осталим случајевима као г. Но ако професор Клајн каже ч, онда је ч, јер он је ЧАЛЕ за језик.
Prvo i najbitnije, cappuccino je odavno po0stao internacinalni termin i Ameri takodje izgovaraju "ć" a inace i nemaju taj glas u svom jeziku dok "č" imaju. Kad rec postane siroko internaconalna predominant use postaje standard - period. Drugo Klajnova je licna preferencija da to sto sam kaze da je izmedju ta dva glasa u Talijanskom "by the book" pomera ka "č" i on to radi samo zato da bi se pravio pametan - da o necemu raspravlja i da u necemu bude kontras. Klajn to obozava da radi jer je retko uobrazen tip. Najveci problem s ovako frivolnim linvistickim ispadima je to sto on potpkopava poverenje ljudi u linkviste jer ih vide kao beskrajno sitnicave mutivode. Zapitajmo se koja je svrha i kakva je korist od ovakvog Klajnovog ispada? Hoce li kugla zemaljska pormeniti nacin kako izgovara cappuccino ? Nece. Dacu vam mnogo drasticniji primer gde perdominant use stoji izjad originala. Japanci kazu zushi a ne sushi ali ostatak sveta kaze sushi i to je sad globalni standard.
Sta se bre bunite?? Dodjite u nemacku.....pa da vas vidim!? I svabe bre ne razumeju ponekad svoj jezik! Zato sledimo ono sto je vuk reko i gotovo!! Ajd zdravo,moram da pomuzem krave.
U cemu je tvoj problem?! Profesor Klajn je cuveni lingvista, pun znanja, iako se preziva Klajn. A ti, ko god da si, ko te sta pita?! Buni se za srBski, a nas srPski i naucnike, koji ga proucavaju zaobidji u sirokom luku. I, bre, ne blamiraj se!
A ja ne mogu da verujem kako te nije sramota da nekog omalovazavas a pojma nemaš ko je i sta je. Doktor Klajn govori dvocifren broj jezika a ti verovatno ne poznajes dovoljno ni ovaj jedan. Majka mu je Srpkinja, znaci srpski mu je maternji. I po meni on je jedan Grosse (veliki) profesor i lingvista a ne Klein (mali)! To prezime bi mu bolje odgovaralo. I niko nije kompetentniji od njega da nas uci pravilnom izgovoru.
Lingvistika sluzi da iznervira ljude... ima izuzetaka kolko hoces,...
Ne kaze se ja sam na zurci , vec ja sam na zurKi.... ae , to jos nekako... al isto tako ima " ja sam u rumenci " - nepravilno ,vec "ja sam u Rumenki" ... nikad tako ne bih rekla. Jezik se menja, a od gramatike su napavili vecu nauku nego sto je potrebna...
Italijani imaju jasna pravila-ca
,co,cu se čita ka,ko,ku.Ce i ci se čita će,ći.Dakle kapućino i Paćino.Isto važi i za ga,go,gu-ge,gi tj đe,đi.Lamburghini,dakle H se iza G a pred I umeće da bi se čitalo Lamburgini a ne Lamburđini.
To su pravila a zašta se zalaže gospidin Mali(Klein) nebitno je za italijane i njihov jezik...
Ps.
U različitim delovima Italije se broj pet izgovara ćinkve,šinkve,činkve ali književni jezik je jedan,dakle mnogo bliže Ć nego Č
Prvo sa pravopisom nema zaj... po sistemu kako smo skloni da radimo i kako smo navikli. Drugo L'az d'om (Vek, era čoveka u sl.prevodu) nije francuska nego svajcarska izdavacka kuca koju je osnovao Srbin g. Dimitrijevic (ako nisam pogresio prezime, a koji je umro je pre nekoliko godina).
Taj mister Klajn je poliglota, predaje na nekoliko katedri na Filoloskom fakultetu u Beogradu, kažu da perfektno poznaje sedam a tecno govori jos pet jezika. Inače je polu-Srbin, to jeste majka mu je Srpkinja. A posto se kaze maternji jezik jasno je koliko mu je srpski blizak. I da, niko nije kompetentniji od profesora Ivana Klajna da priča o pravopisu i fonetici.
A kad kazu "hvali mi" ja hocu da umrem od blama u njihovo ime. Ili ono ti bih i slicno. Takodje ispravno je reci prvi i poslednji, prednji i zadnji, nikako prvi i zadnji i tako... svakakvih pravila ima, ali i suvise onih koji ih ne postuju.
Majo kod nas se stalno nesto mjena,kako kome padne naum,kad ne moze da spava,razmislja kako doc u novine,vidis da oce i da Bozic slavimo 25.12...a ne kao sto znamo SEDMOG JANUARA.
JA
Ima logike za lambordzini. Ako Ghana citamo Gana, onda Lamborghini treba da citamo Lamborgini. :-)
Podelite komentar
Ana
Pravilno je i kiko (chicco) a ne čiko, kako se često čuje kod nas. Ako ne verujete, proverite s dr Klajnom. Ovo znaju i primenjuju italijansti, lingvisti i još po neko. Doduše, uglavnom im je slaba vajda od tog znanja. Kako reče gospodin iz Pirota, ne lupajte glavu već gledajte od čega živite :=)
Podelite komentar
Краљ
Ако су Италијани направили капућино и изговарају капућино онда нека и остане тако! Верујем да је професор у праву али зашто преводити ћ у ч ако већ цео свет изговара капућино! Капучино звучи као да цига наручује пиче :) разлика између капућина и капучина-укус је исти... :) и не верујем да ће Ч преовладати Ћ!
Podelite komentar
Hijena
Dzogani je sve vreme bio u pravu, a mi se sprdamo sa covekom. A lepo nam je govorio da je italijan i da kod njih nema tog ć :)
Podelite komentar
JA
Čao šečeru :-D
Podelite komentar
saša
Bellucci, Bertolucci i cappuccino se pišu sa dva C. Pacino (Al) samo jedno C, i tu dolazi do razlike u izgovoru. Paćino (ć), a Bertoluči, Beluči i kapučino (č)...Ili se varam???
Podelite komentar
Алекса
@saša
Вараш се у италијанском С испред слова и и е чита се као ћ, а испред осталих слова као к. Тако се и слово G испред и и е чита као ђ, а у осталим случајевима као г. Но ако професор Клајн каже ч, онда је ч, јер он је ЧАЛЕ за језик.
Podelite komentar
Klajn Lupa
Prvo i najbitnije, cappuccino je odavno po0stao internacinalni termin i Ameri takodje izgovaraju "ć" a inace i nemaju taj glas u svom jeziku dok "č" imaju. Kad rec postane siroko internaconalna predominant use postaje standard - period. Drugo Klajnova je licna preferencija da to sto sam kaze da je izmedju ta dva glasa u Talijanskom "by the book" pomera ka "č" i on to radi samo zato da bi se pravio pametan - da o necemu raspravlja i da u necemu bude kontras. Klajn to obozava da radi jer je retko uobrazen tip. Najveci problem s ovako frivolnim linvistickim ispadima je to sto on potpkopava poverenje ljudi u linkviste jer ih vide kao beskrajno sitnicave mutivode. Zapitajmo se koja je svrha i kakva je korist od ovakvog Klajnovog ispada? Hoce li kugla zemaljska pormeniti nacin kako izgovara cappuccino ? Nece. Dacu vam mnogo drasticniji primer gde perdominant use stoji izjad originala. Japanci kazu zushi a ne sushi ali ostatak sveta kaze sushi i to je sad globalni standard.
Podelite komentar
Panta
@Klajn Lupa
Bravo za ovako detaljan komentar!
Podelite komentar
Reader
Što je vama dobro :D
Podelite komentar
Zadrrrt
Pa napokon odgovor,ja svaki dan samo o tom razmisljam.Te jel pućina il pučina,kućina ili kučina i tako dalje...
Podelite komentar
Gastarbeuter
Sta se bre bunite?? Dodjite u nemacku.....pa da vas vidim!? I svabe bre ne razumeju ponekad svoj jezik! Zato sledimo ono sto je vuk reko i gotovo!! Ajd zdravo,moram da pomuzem krave.
Podelite komentar
marko
Jeste čudno, ali je Klajn kao i uvek u pravu. To meko italijansko č/ć se izgovara u Dalmaciji
Podelite komentar
Panta
@marko
Mi ne zivimo u dalmaciji?....ajde čao :)
Podelite komentar
Škomi
Pravilno je onako kako je lepo za uho i tačka.
Podelite komentar
Markonato86
Mi u Pirot nemamo kapucino, nego golem espreso s mleko i malko penu...i ne lupamo glavu na gluposti nego pijemo kave... :-)
Podelite komentar
Srb
@Markonato86
Bravo!
Podelite komentar
Milica
Zaista ne mogu da verujem da nas neko ko se preziva Klajn uci sta je pravilno a sta ne u srpskom jeziku
Podelite komentar
Nebeski narod
@Milica
U cemu je tvoj problem?! Profesor Klajn je cuveni lingvista, pun znanja, iako se preziva Klajn. A ti, ko god da si, ko te sta pita?! Buni se za srBski, a nas srPski i naucnike, koji ga proucavaju zaobidji u sirokom luku. I, bre, ne blamiraj se!
Podelite komentar
Dragana
@Milica
A ja ne mogu da verujem kako te nije sramota da nekog omalovazavas a pojma nemaš ko je i sta je. Doktor Klajn govori dvocifren broj jezika a ti verovatno ne poznajes dovoljno ni ovaj jedan. Majka mu je Srpkinja, znaci srpski mu je maternji. I po meni on je jedan Grosse (veliki) profesor i lingvista a ne Klein (mali)! To prezime bi mu bolje odgovaralo. I niko nije kompetentniji od njega da nas uci pravilnom izgovoru.
Podelite komentar
-.-
Lingvistika sluzi da iznervira ljude... ima izuzetaka kolko hoces,... Ne kaze se ja sam na zurci , vec ja sam na zurKi.... ae , to jos nekako... al isto tako ima " ja sam u rumenci " - nepravilno ,vec "ja sam u Rumenki" ... nikad tako ne bih rekla. Jezik se menja, a od gramatike su napavili vecu nauku nego sto je potrebna...
Podelite komentar
pegleg
*Alom Pačinom
Podelite komentar
Srbin iz dijaspore
Dobro jutro Srbijo!!
Podelite komentar
Rudofil Srbić
Italijani imaju jasna pravila-ca ,co,cu se čita ka,ko,ku.Ce i ci se čita će,ći.Dakle kapućino i Paćino.Isto važi i za ga,go,gu-ge,gi tj đe,đi.Lamburghini,dakle H se iza G a pred I umeće da bi se čitalo Lamburgini a ne Lamburđini. To su pravila a zašta se zalaže gospidin Mali(Klein) nebitno je za italijane i njihov jezik... Ps. U različitim delovima Italije se broj pet izgovara ćinkve,šinkve,činkve ali književni jezik je jedan,dakle mnogo bliže Ć nego Č
Podelite komentar
veronese
@Rudofil Srbić
Cappuccino-капућино!un Veronese DOC,adottato!
Podelite komentar
Vesna R
U pravu ćovek
Podelite komentar
BOZA ZEMUNAC
PA ONO BRATE PO ZEMUNSKI
Podelite komentar
aleksa59
Meni je sve jedno i onako ne razlikujem č,ć,dj i dž.
Podelite komentar
Kalee bre
Dao bi celu gajbu da odem sa njim na "kapućino"!!!
Podelite komentar
Li Osvald
Prvo sa pravopisom nema zaj... po sistemu kako smo skloni da radimo i kako smo navikli. Drugo L'az d'om (Vek, era čoveka u sl.prevodu) nije francuska nego svajcarska izdavacka kuca koju je osnovao Srbin g. Dimitrijevic (ako nisam pogresio prezime, a koji je umro je pre nekoliko godina).
Podelite komentar
Marko
Pa ne kaže se ni "valda" već valjda pa to ne sprečava 50% "beograđana" da govore valda umesto valjda a reč nije ni engleska ni italijanska.
Podelite komentar
Kiza bg.
@Marko
Izvini u kom Beogradu ?
Podelite komentar
BOZA ZEMUNAC
@Marko
MARKO GRESIS.
Podelite komentar
Wtf?
@Marko
To ''Beogradjani'' su 80% dosli sa sela u Beograd
Podelite komentar
Dragana
@Marko
Tacno Marko. Većina Beogradjana kaze valda umesto valjda, jel umesto je li i VISLJI umesto visi sto je po meni jos najgore.
Podelite komentar
Ana
@Marko
To možda u nekom "tvom Beogradu". Ne imputiraj ljudima.
Podelite komentar
Saša
Mister KLAJN nas uči da pričamo srpski.
Podelite komentar
Dragana
@Saša
Taj mister Klajn je poliglota, predaje na nekoliko katedri na Filoloskom fakultetu u Beogradu, kažu da perfektno poznaje sedam a tecno govori jos pet jezika. Inače je polu-Srbin, to jeste majka mu je Srpkinja. A posto se kaze maternji jezik jasno je koliko mu je srpski blizak. I da, niko nije kompetentniji od profesora Ivana Klajna da priča o pravopisu i fonetici.
Podelite komentar
Краљ
@Saša
Па када ти Петре Петровићу не знаш. Боље попиј један капучино или капућино :)
Podelite komentar
Vladimir
Ja evo ne mogu da dođem sebi od neverice.
Podelite komentar
Brcko
Bolje je rec,i kapučino i kapućino,nego sto neki u bosni ne mogu bez H.Npr.Hilana-Pilana,Kahvućino,Gluhav,Halat,Mahmuran,Bihciklo....
Podelite komentar
Srbin iz dijaspore
@Brcko
To muslimanu tako pricaju je li?..
Podelite komentar
Eeej
@Brcko
A kad kazu "hvali mi" ja hocu da umrem od blama u njihovo ime. Ili ono ti bih i slicno. Takodje ispravno je reci prvi i poslednji, prednji i zadnji, nikako prvi i zadnji i tako... svakakvih pravila ima, ali i suvise onih koji ih ne postuju.
Podelite komentar
Ja
Stavite na glasanje 99.99% nas ce reći kapućino. Neko možda kafućino, al poenta je u to Ć :)
Podelite komentar
Maja
Ako je u narodu opsteprihvaćeno ne treba siliti. Mislim da se u ovom slucaju pravopis treba menjati :)
Podelite komentar
Brcko
@Maja
Majo kod nas se stalno nesto mjena,kako kome padne naum,kad ne moze da spava,razmislja kako doc u novine,vidis da oce i da Bozic slavimo 25.12...a ne kao sto znamo SEDMOG JANUARA.
Podelite komentar
Kiza bg.
@Maja
A zar nije pametnije malo vise obrazovati narod nego da legalizujemo nepravilnosti.
Podelite komentar
Zoran
Kako gospodin Klajn kaže tako ćemo i da pričamo.
Podelite komentar
Brcko
@Zoran
Nije samo Klajn,ima tu i Oven,Klinton,Genser,al mi pisemo i čitamo,kako je VUK KARADZIC,rekao,i,kako sam ucio od prvog razreda.
Podelite komentar
nata
da .znali smo to..mislim Ja :) u ital.jeziku ch se cita kao K a ci kao Ch... kao sto nije decja marka chiko nego kiko
Podelite komentar
Ajde bre
Čao mače, hočeš da napučiš usnice kad piješ kapučino ?
Podelite komentar
Jelena CG
@Ajde bre
Hahahaha. Bravo
Podelite komentar
Krajišnik
@Ajde bre
E jesi sirovina teška!
Podelite komentar
SevernaBačka
@Ajde bre
Ovako je pravilno: Čao maće, očes da napučis ušne kad pijes kaučino!
Podelite komentar
Dejo
Možemo
Podelite komentar
Ajde bre
Znaci gospodja se nije na slici napućila nego se napučila...pa nije ni loše...
Podelite komentar
Krajišnik
@Ajde bre
Nekom ne vredi objašnjavati!
Podelite komentar
cinbinkin
@Ajde bre
A napuciti se je preuzeto iz italijanskog ili sta?
Podelite komentar