Oni žive u Srbiji, ali ne govore našim jezikom

  • 76

Ko govori samo srpski jezik na severu Banata i Bačke mogao bi da ostane i gladan i žedan.

U kafiću u Malom Iđošu "bledo" su nas gledali kada im je novinar zatražio kiselu vodu, na trafici u Oromu uzaludno je  objašnjavaona srpskom da želi dopunu za mobilni telefon, a u Malim Pijacama niko na ulici nije razumeo kada je pitao za pravac, pišu Novosti.

Ni Ustav, ni zakoni ne obavezuju državljane Srbije da moraju da govore srpski jezik, iako je u najvišem pravnom aktu on upisan kao službeni. Mnogi predstavnici manjina prožive ceo vek a da ne prozbore ni reč na srpskom. To postaje posebno izraženo među decom koja uče maternji, ali ne i službeni jezik.

Ovo je posebno izraženo otkada je Srbija 2006. godine usvojila i ratifikovala Evropsku povelju o manjinskim i regionalnim jezicima, koja garantuje službenu upotrebu manjinskog jezika. Isto omogućava i naš zakon, koji kaže da u svakoj lokalnoj sredini gde manjina čini više od 15 odsto stanovništva, ima pravo na ravnopravnu upotrebu oba jezika - da se školuje, traži pravdu, glasa ili uzima uverenja na maternjem jeziku.

- To znači da u lokalnoj zajednici gde im je jezik priznat kao službeni predstavnici te manjine mogu da ostvaruju sva prava na njemu. Ali ako dođu pred republičke institucije, moraju da se obrate na srpskom jeziku. Ukoliko ga ne govore, mogu sami da angažuju prevodioca - kažu za "Novosti" u Ministarstvu pravde i državne uprave.

U Kancelariji za ljudska i manjinska prava Vlade Srbije pojašnjavaju da, čak i kada neka manjina ne čini 15 odsto stanovništva na teritoriji cele lokalne samouprave, može da ozvaniči upotrebu maternjeg u jednom naselju ili mesnoj zajednici, ako čini četvrtinu stanovnika.

- Statutom Autonomne Pokrajine Vojvodine regulisano je da je, pored srpskog jezika i ćiriličkog pisma, u službenoj upotrebi u radu organa i organizacija Autonomne Pokrajine Vojvodine i mađarski, slovački, rumunski, rusinski i hrvatski jezik i njihova pisma - kažu u Kancelariji i dodaju:

"Ustav određuje da pripadnici nacionalnih manjina imaju pravo da na svom jeziku koriste ime i prezime, a Porodični zakon da roditelji mogu da traže da se ime deteta upiše u matičnu knjigu rođenih i na maternjem jeziku i pismu jednog ili oba roditelja".

Isto tako, tamo gde se manjinski jezik zvanično koristi, nalaze se dvojezične table sa nazivima naselja, ulica i institucija, javni natpisi, upozorenja...

Na teritoriji Srbije govori se 15 manjinskih jezika, od kojih deset ima i zvaničnu upotrebu - albanski, bosanski, bugarski, mađarski, romski, rumunski, rusinski, slovački, ukrajinski i hrvatski.

(Telegraf.rs)

Video: Gužve na hrvatsko-srpskoj granici: Kilometarske kolone

Podelite vest:

Pošaljite nam Vaše snimke, fotografije i priče na broj telefona +381 64 8939257 (WhatsApp / Viber / Telegram).

Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.

Komentari

  • M

    12. april 2014 | 23:28

    Овакви закони су и ме начинили националистом! Ја у својој земљи морам да знам њихов језик, а они не морају да знају ни језик ни писмо државе у којој су рођени и у којој живе. Заборавили сте да споменете "језичке патроле" за мађарски. Мањине овде имају сва права, а где су њихове обавезе?

  • Su

    13. april 2014 | 00:03

    Ovo je samo pocetak nestanka nase zemlje...Stranci smo u svojoj zemlji..To je sramota..Ali je nama uvek tudje sladje,pa umesto da se borimo da pricamo na SRPSKOM,mi ucimo jezik nacionalne manjine,u ovom slucaju madjarski,jer je u backoj strasno..A u SU jednom nisam mogla da kupim kiflu,jer nisam znala madjarski

  • ja

    12. april 2014 | 23:25

    Retko komentarisem ovde ali sada moram,posto zivim u inostranstvu vec neko vreme pa mi je to oko jezia pozato.prvo kao stranac ne mozes dobiti drzavljanstvo jedne zemlje ako ne polozis uspesno ispit njihovog jezika.deca sticu drzavljanstvo radjanjem u toj zemlji ali pored maternjeg(poreklo) moraju znati i taj gde zive,postoje skole i grcke i ruske pa cak i srpske u koje se ide neke kao redovne gde se ponovo mora uciti taj jezik pored maternjeg ali ima i skole u koje se ide samo jednom do dva puta nedeljno pored redovne nastave... Tako da je za mene ovo jedna velika glupost oprostite ali i ja sam ovde stranac pa ipak moram znati jezik i postovati zemlju u kojoj zivim..pa bar strani jezik treba im biti srpski..

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA