Poznati reper u najnovijem albumu spomenuo sve najveće sportske zvezde današnjice
Poznati svetski reprer Bed Bani je 13. oktobra izbacio svoj najnoviji album sa 22 pesme, koje su odmah po izbacivanju popunije vrh top liste u brojnim zemljama.
Međutim, detalj koji je nama skrenuo pažnju je to što je u gotovo svakoj pesmi uspeo da spomene po nekog sportistu, u nekim pesmama čak i više njih.
Nadi Sabe
"Por eso están rezando 'e que me estrelle, Ayrton Senna", referenca je na trku F1 iz 1994. gde je popularni vozač Ajrton Sena poginuo.
Prevod bi bio: "Zato što me mole da se srušim kao Ajrton Sena". Takođe napravio je referencu na Karlosa Aroja, koji je u Atini 2004. godine savladao SAD, stihom: "Arroyo 2004 en Atena".
Monako
Stihom "Yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia" je napravio referencu na tri poznata borca, koji su svi bili šampioni.
Takođe, morao je spomenuti i imena Mesija i Maradone kroz stih "Lo que tú haga' a mí no me impresiona, Es como meter un gol después de Messi y Maradona", koji u prevodu znači "Ne impresionira me to što radiš, to je kao da postigneš gol posle Mesija i Maradone".
Telefono Nuevo
U ovoj pesmi je spomenuo legendarnog Kobi Brajanta kroz stih "Como Kobe en el Square Garden, Te meto 61, amén, que Dios te guarde", što u prevodu znači "Kao Kobi u Skver Gardenu, staviću 61 na tebe, neka se Bog pobrine za tebe".
Još jednom je spomenuo Mesija, ovog puta u vezi sa Embapeom, aludirajući na legendarno finale Svetskog prvenstva, a stih je izvorno glasio "El Conejo es Messi, yo soy el Mbappé".
Osim njih spomenuo je i brojne druge sportiste poput Toni Krosa, Majkl Džordana, Toma Brejdija i brojnih drugih.
(Telegraf.rs)
Video: Najbolji šuterski trener planete za Telegraf: "Jokić je jedan, jedini neponovljivi"
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.