BLAM NAD BLAMOVIMA: Hrvati u šoku šta im se desilo na konferenciji Kosova, a šta tek reći kad je stigao prevodilac (VIDEO)
Ovakav neprofesionalizam dugo nije viđen, prenose hrvatski novinari
Neverovatan neprofesionalizam viđen je u Skadru na konferenciji pred meč između Kosova i Hrvatske. Predstavnici medija iz Hrvatske bili su u šoku, jer nakon govora trenera Bunjakija i kapitena Ujkanija, nije bilo prevodioca.
Oni su na albanskom jeziku ispričali šta su imali, pokupili se i otišli. Bez ikakvog prevoda, ostavili su hrvatske novinare da se dovijaju kako umeju, ne bi li saznali šta su rekli, i da im kolege sa kolege sa Kosova pomogu.
Prevodilac je stigao tek za konferenciju hrvatske ekipe. Međutim, i tada su se predstavnici Kosova izblamirali. Prevodilac nije bio u stanju da zapamti sve što su Vedran Ćorluka i Ante Čačić govorili, pa su morali da ponavljaju rečenice, ne bi li on bio u stanju da ih zapamti i prevede na albanski.
- Zaboravio sam što ste rekli, dugo ste govorili, molio bih da ponovite - rekao je prevodilac Ćorluki posle njegove izjave, a reprezentativac Hrvatske je i ponovio sve što je rekao, ali rečenicu po rečenicu, kako bi prevodilac bio u stanju da ponovi sve što je rekao.
Pogledajte i sami konferencije Kosova i Hrvatske i uverite se o kakvom blamu je reč:
Konferencija Kosova:
Konferencija Hrvatske:
(Telegraf.rs)
Video: Stojković: Znali smo da će poslednje dve utakmice biti odlučujuće
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
Putin R.S
Pa sta ce im prevodilac kada su to braca. Mogli su da pozovu i rodjake Crnogorce da im prevode ako vec nisu imali svoje.
Podelite komentar
Kosovo i metohija Srbija
Pa da su pricali srpsku da uh ceo svet razume ne bi se sramotili.
Podelite komentar
crvena je krv
braca po zlocinu..razumiju se oni i te kako..ne brinite...
Podelite komentar