Grof prevodio i odgovarao na pitanja: U nastavku je moglo biti 8:1, 8:2 ili 8:4
Godine rada u Rusiji isplatile su se Miodragu Grofu Božoviću, koji je svakako apsolvirao tamošnji jezik.
Toliko da mu prevodilac nije bio potreban na konferenciji posle pobede Kairata nad Crvenom zvezdom (2:1). Odgovarao je domaćim novinarima na ruskom,potom prevodio na srpski i obrnuto.
- Kairat je zasluženo pobedio. Bili su bolji od nas.Pogotovo u prvom poluvremenu. Ja mislim da su oni u Beogradu napravili rezultat koji je bilo teško odbraniti - rekao je Božović i dodao:
- Mi se nalazimo u pripremnom periodu i nismo bili spremni da se nosimo sa ekipama kao što je Kairat. Nismo imali rešenje za Goua u oba meča. Želim im puno sreće. U nastavku je moglo biti 8:1,8:2 ili 8:4.
UŠLI SMO U FUDBALSKI RAJ KAIRATA: Pre 3 godine imao manje terena od Zvezde, a sada ih ima 17! (FOTO)
Strateg Zvezde osvrnuo se i na jednu pozitivnu stvar.
- Odigrali smo još jednu pripremnu utakmicu za šampionat Srbije. Fizički će nam to značiti - jasan je bio Božović, koji je ispraćen aplauzom po izlasku iz medija centra.
(Izveštač Telegrafa iz Almatija, Mario Marić)
Video: Sneg i na Čairu: Ništa od fudbala na utakmici Radnički - Čukarički
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
tole-tole
cekamo saopstenje...o Toletu kmeee kmeeee kmeee
Podelite komentar
ivan
poenta nije da se pljuje nego da se napravi resenje, a resenje je da prvenstvo srbije pocne ranije kako bi timovi bili spremniji za pocetak kvslifikacija
Podelite komentar
Djordje
Ne mogu da verujem da pljujete ovakvog trenera jer on ne može da spremi ekipu za 3 nedelje NE MOŽE shvatite kazete nešto za Savićevića pa ajde vi izadjite na teren nećete i ne možete jer znate samo da sedite i komentarišete!!!!!!!!!
Podelite komentar