Knjiga Radomana Kanjevca "Kao ruka niz vrat kontrabasa" objavljena u Italiji
Knjiga Radomana Kanjevca "Kao ruka niz vrat kontrabasa" objavljena u Italiji
Italijanski izdavač "Oltre il Mare" objavio je knjigu Radomana Kanjevca "Kao ruka niz vrat kontrabasa", u prevodu dr Mile Mihailović, sa pogovorom Marte Marije Kamporeale, saopštili su izdavači.
Preporučujući ovu knjigu italijanskim čitaocima Marta Marija Kamporeale kaže da je "zakoračila u svet poezije Radomana Kanjevca, ušetala u njega sigurnim osećajem nestvarnih obličja iz starina i neminovno se našla u središtu muzeja klasike, koju je, začudo, percipirala kao savremenu".
"Činilo mi se kao da sam boravila u svakoj od ovih pesama: plovila zajedno sa barkama, bila medju ljudima koji su prenosili kamen kojim se grade hramovi, gubila se nepovratno u poeziji", piše u pogovoru za prvu knjigu Radomana Kanjevca na italijanskom.
Autorka pogovora na kraju svog teksta zaključuje da je najveći deo ove knjige posvećen univerzumu žene, citira stih u kome se "stolice raskomoćene dodiruju ispod stola" i kaže da je žena u Kanjevčevoj knjizi "čudesna, magična, veličanstvena, a opet, tako obezoružavajuće jednostavna i bliska".
Knjiga je, odmah nakon izlaska, doživela izuzetne pohvale i nekih drugih italijanskih književnika.
Konstatujući da je reč o "složenom pesničkom delu visoke umetničke vrednosti" Pesnik Frančesko Galaso napisao je da je "u ovom oniričkom putovanju, pesnik tek spoljna figura, izaslanik bogova, senka u hologramu opskrbljena objektivnim metrom prosuđivanja, bez tabua i bez tragova kontaminacije. U Kanjevčevoj zbirci nema "klimavog" stiha, nema lirike bez smisla; reč je o složenom pesničkom delu visoke poetske vrednosti", zaključuje Galaso.
"Radoman Kanjevac ume materiji da udahne dušu, on primećuje stvari i odgovara na njihovu prisutnost. Svaki delić osećanja, emocije i srca govori o nedostajanju; svaki predmet, od nameštaja do najmanje sitnice, besedi o odsutnosti, sve je sećanje, koje je neizbrisivo i ne može se poništiti", zaključuje Frančesko Galaso.
Poznati italijanski pesnik Benito dAnjano napominje da "čovek ima suštinsku potrebu za ljubavlju i spoznajom.
"U poetskom jeziku on se napaja svešću o svojoj moći da je u stanju da kreira svet. Čitajući poeziju Radomana Kanjevca učinilo mi se da sedim u insonorizovanoj sobi, u prostoru apsolutne tišine, u koji prodire i obuzima me melodija nekog starinskog lamenta, harmonični glas što me odnosi u začarani svet snova", napisao je poznati italijanski pesnik Benito dAnjano, preporučujući italijanskim čitaocima knjigu "Kao ruka niz vrat kontrabasa".
"Ova prekrasna zbirka pesama je sva satkana iz razgovora pesnika sa samim sobom, sa prirodom, sa drugima. Ono što Kanjevac opisuje, čitalac percipira kao realnost, slike iz života manifestuju se u bljeskovima kao međusobno razdvojeni svetlosni fotogrami, koji se u finalnoj viziji preobra?avaju u jedinstvenu, nerazdvojivu celinu. Čitaocu se tako manifestuje poezija kao autentično slikarsko platno čiji se svaki element može posmatrati zasebno, ali samo svi oni zajedno čine harmoniju i stvaraju emociju remek-dela i istovremeno se stapaju u jedinstvo", kaže dAnjano o poeziji Radomana Kanjevca.
(Telegraf.rs/Tanjug)
Video: Sastanak Vučića sa ambasadorom Republike Turske Hamijem Aksojem
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.