"Često počinjemo rečenicu sa "Ja", umemo da budemo sebični": Ljiljana Šarac predstavila roman "Dok svetac bdi"
Promocija romana „Dok svetac bdi" autorke Ljiljane Šarac, u izdanju "Lagune", održana je u knjižari Delfi SKC u Beogradu.
O romanu su, pored autorke, govorile urednica u "Laguni" Dubravka Dragović Šehović, Tanja Vučković, kao i filolog Anđela Palamar, dok je odlomke nadahnuto čitala glumica Tamara Tomanović.
Nagrađivana književnica približila je svoj roman rečima da je prisutna tema o jednom svecu kao što je Sveti Nikola, inače najmasovnija slava kod srpskog naroda, i da taj svetac bdi nad junacima ove romaneskne priče, te da "smo onda svi sigurni i stameni zbog tog bdenja koje nam on donosi".
"Postali smo danas preosetljivi i egocentrični, često počinjemo rečenicu sa "Ja", umemo da budemo sebični. A prijateljstvo je danas veoma krhko i dragoceno", govorila je Ljiljana Šarac
Roman "Dok svetac bdi" je priča o gresima, tajnama i praštanju, a kako je primetila Tanja Vučković, novo književno delo predstavlja značaj vere, praštanja i sloge.
Sudbine Paunovića i Vasiljevića, dve familije koje generacijama žive kao prve komšije, neraskidivo su spojene - njihovi jedinci Milenko i Sreten rastu jedan uz drugog, deleći dobro i zlo, sve dok ne izmešaju i krv i tako se pobratime.
Ipak, jedno tako naizgled čvrsto i neraskidivo prijateljstvo u jednom trenutku biva zauvek narušeno.
Urednica ovog izdanja Dubravka Dragović Šehović smatra da je delo „Dok svetac bdi" - pohvala selu, tradiciji, porodici, i da je duboko lirski i lični roman, koji govori o našim karakterima, srpskom inatu koji nekad može da pomogne, ali ovde ipak dosta odmaže.
Predstavljen novi roman Jovane Kuzmanović
Promocija novog romana ''''Ugasiću svetlo'''' autorke Jovane Kuzmanović, u žanru ljubavnog trilera, održana je večeras u knjižari Delfi SKC u Beogradu.
U kafeteriji Bukmarker ove “Lagunine” knjižare, pored autorke, govorili su Milena Dasukidis, filolog opšte književnosti, Ranko Trifković, pisac, urednik, novinar i glumac, koji je i čitao odlomke iz romana, kao i moderatorka Iva Burazor.
Savremeni ljubavno-erotski roman u izdanju kuće “Laguna” sa elementima trilera, strastvenaje priča o ženama koje vole muškarce sa ponorom u sebi, najava je za novo književno delo.
“Pisanje ovog romana je bilo neki vid eskapizma, zaista pravi beg od stvarnosti, nema veze sa ljudima iz mog okruženja i situacijama koje poznajem”, rekla je autorka Jovana Kuzmanović.
“Dugo sam pisala poeziju, kratke forme, priče, i onda pri pisanju prvog romana, želela sam da spojim sve što me zanima - triler, istorija, ljubavni žanr. Pre svega je moj roman „Ugasiću svetlo“ - ljubavna drama. Nisam imala nameru da pišem isključivo o ubistvu da ne bude samo triler, krimić. Uklapala sam više stvari i nivoa, radnja se proteže od Egipta do Beograda gde je smešten veći deo priče”, rekla je spisateljica.
Ona je otkrila da je u početnoj ideji imala u planu da budu samo dva glavna lika Jelena i Aleksandar, a onda je širila dalje i Sonja je postala ravnopravna junakinja sa ovim parom.
Jelena je novinarka koja slikanjem beži od stvarnosti, Aleksandar živi za pisanje, ali za svoju temu nikako ne nalazi reči, dok je Sonja plesačica koja nadrasta pravila ovog sveta svakim svojim pokretom, pri čemu ranjava i samu sebe.
Autorka kaže da jedino Sonja ostaje ista, a glavni junaci se ipak razvijaju i menjaju kako odmiče radnja.
''''Ima elemenata i žanra horora, ili je više na ivici, negde u stilu filmova jeze kao kod Alfreda Hičkoka. U procesu pisanja mi je bilo zanimljvo da uklapam više žanrova, da bude preplitanje niti radnje. Na kraju sam stvorila likove i radnju da je sve ličilo na vez goblena, sve je isprepletano, kao pravi izazov”, napomenula je književnica.
Priča njenog romana prvenca “Ugasiću svetlo” počinje delom u drevnom Egiptu, na obalama Nila, a onda godinama kasnije u Beogradu gde druga reka izbaci telo utopljene devojke, i tada matica zbivanja kreće da nosi sudbine junaka u neočekivanim pravcima.
''''U ovom delu ne treba previše tražiti neku realističnu priču. Sve je dosta u vidu introspekcije, a unutrašnji svetovi glavnih i sporednih likova je ono glavno što se odigrava u romanu”, analizirala je filološkinja Milena Dasukidis.
Ona smatra da roman sadrži veoma zanimljive likove, kojima dominira narativna svest, govor tih karaktera je neobičan, i naglasila je da autorka piše jednostavno, da je ovo pitko štivo, ali “nije nikako laka literatura, daleko je od toga”.
Urednik i pisac Ranko Trifković naglasio je da je novi roman pre svega “ženska knjiga”, odnosno pisana je tim jezikom da se obraća više slabijem i lepšem polu, govori na poseban način, i siguran je da bi se muškarci pomalo stideli da čitaju ovakvu vrstu proze.
“Oseća se i vidi njen talenat i glas pisca, lako spaja naizgled nespojive stvari u ovom delu. Počeo sam ga čitati kao triler, to me je zaintrigiralo, a onda se taj žanr ovde ostavlja u nekom drugom planu, više je okvir da bi se ispričala neka druga priča”, primetio je Trifković i odmah uporedio pisanje autorke Kuzmanović sa delima čuvenog japanskog književnika Harukija Murakamija.
Jovana Kuzmanović je prošle godine objavila zbirku pesama "Sutra ćemo trčati dalje" (Nova Poetika), kreira priče, eseje, stvara umetničku fotografiju, prevodi knjige ze decu, piše za razne magazine.
''''Umetnost može biti iskupljenje i pravi spas iz ponora, a ponekad je mrak ipak samo mrak, to je suština mog romana'''', zaključila je spisateljica na samom kraju razgovora.(Telegraf.rs/Tanjug)
Video: Ogromne gužve na granici sa Hrvatskom: Kilometarske kolone
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.