"Često sam sama i usamljena u Istanbulu. Nedostaje mi da sa sinovima pričam i na srpskom jeziku"
Eminin stariji sin slabo razume srpski, dok sa mlađim komunicira samo na turskom
Poštovani čitaoci,
Molimo vas da se pridržavate sledećih pravila za pisanje komentara:
- Neophodno je navesti ime i e-mail adresu u poljima označenim zvezdicom, s tim da je zabranjeno ostavljanje lažnih podataka.
- Komentari koji sadrže psovke, uvrede, pretnje i govor mržnje na nacionalnoj, verskoj, rasnoj osnovi ili povodom nečije seksualne opredeljenosti neće biti objavljeni.
- Prilikom pisanja komentara vodite računa o pravopisnim i gramatičkim pravilima.
- Tekst komentara ograničen je na 1500 karaktera.
- Nije dozvoljeno postavljanje linkova odnosno promovisanje drugih sajtova kroz komentare, te će takve poruke biti označene kao spam, poput niza komentara istovetne sadržine.
- Komentari u kojima nam skrećete pažnju na propuste u tekstovima neće biti objavljeni, ali će biti prosleđeni urednicima, kao i oni u kojima nam ukazujete na neku pojavu u društvu, ali koji zahtevaju proveru.
- NAPOMENA: Komentari koji budu objavljeni predstavljaju privatno mišljenje autora komentara, to jest nisu stavovi redakcije Telegrafa.
<% message.text %>
Budak
Pa šta si tražila za Turčina..!?
Аааа
Сад си се сетила???
Cssh®
Valjda, ako se naziva maternji jezik, opredeljuje kako se i majka opredelila sa mestom i okolinom života. Opredelila se za Tursku, deca će govoriti turski jezik. Ako je želela da govore srpski jezik, a nije znala ili pretpostavila kako će deca govoriti, trebala je da nauči ili da pita.