"Često sam sama i usamljena u Istanbulu. Nedostaje mi da sa sinovima pričam i na srpskom jeziku"
Eminin stariji sin slabo razume srpski, dok sa mlađim komunicira samo na turskom
Popularna pevačica Emina Jahović (38) istakla je da joj nedostaje razgovor na srpskom jeziku sa sinovima Jamanom (12) i Javuzom (8), koji ne razmeju najbolje maternji jezik svoje majke.
Naime, pevačicin stariji naslednik slabo razume i govori srpski, dok mlađi sin ne želi da nauči, pa pevačica sa njim razgovara isključivo na turskom.
- Stariji sin Jaman razume i govori srpski, ali baš slabo. Smešan je kada krene da priča na našem jeziku jer mnoge reči izgovori nepravilno. S druge strane, mlađi sin Javuz odbija da nauči srpski i s njim komuniciram isključivo na turskom - ispričala je Emina u emsiiji "Balkanskom ulicom" u razgovoru sa Vesnom Dedić.
- Nedostaje mi da s decom razgovaram na tečnom srpskom jeziku. Grdim ih na srpskom, pa nekada kažem i nešto što ne treba. To uvek razumeju (smeh) - rekla je pevačica i dodala da je često usamljena u Istanbulu.
- Često sam sama u Istanbulu i osećam se usamljeno. Onda uzmem da pišem pesme - priznala je Emina, koja u Turskoj ima ozbiljan problem sa paparacima.
- U Turskoj imam ogroman problem sa paparacima. Imala sam par situacija da zamalo nismo sleteli sa puta i izginuli svi u kolima zbog njihovog proganjana. Dešavalo se da me udare u glavu kamerom, toliko je to strašno tamo i to nije nimalo u redu - zaključila je pevačica.
Video: Ni pre korone nisam živela od nastupa: Za Eminu Jahović nema krize
(Telegarf.rs)
Video: Haris Džinović otkrio ko ga najviše rastužuje i priznao da ume da zaplače: Emotivan sam i krene suza
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
Nina
Pa što ih nisi naučila? Steta je za decu iz mešovitih brakova da ne znaju oba jezika. Što više jezika, to bolje i lakše u buducnosti.
Podelite komentar
ime
To sve iz kuce polazi. Moja dobra drugarica udata za spanca zive u spaniji. Oba deteta pricaju srpski sasvim pristojno, nekad bi mozda rekao da nisu odavde malo po naglasku, kazu neke reci neispravno sto se tice padeza, ali sjajni su. Cak je nasla nasu zenu u spaniji da ih cuva kad je morala da se vrati na posao. I casove srpskog izvan skole za gramatiku. Svi praznici babe, dede ujak iz bg, svi oni pricaju spanski jer su i oni ziveli tamo devedesetih, ali sa decom svi oni samo srpski pricaju. Bilo joj je vazno da sa svojom decom prica svoj jezik. Ona sa njima nikada ne razgovara na spanskom.
Podelite komentar
D.V.
To je njena krivica.Deca koja zive u inostrastvu nauce da zive sa dva jezika.Cak uce stranu i nasu osnovnu skolu.
Podelite komentar