HIT: Evo kako Srpkinja u Holivudu uči Amere našim psovkama! (VIDEO)

  • 12

Američka glumica srpskog porekla, Saša Aleksander, čije je pravo ime Suzana Drobnjaković, nedavno je gostovala u emisiji čuvenog Konana O'Brajena i tom prilikom voditelja i gledaoce nasmejala svojim opisom najpoznatijih srpskih psovki!

Saša, koja je najpoznatija po ulogama u serijama "Dawson's Creek" i "NCIS", je na urnebesan način pokušala da na engleski prevede neke od naših psovki i još da objasni šta znače.

(Telegraf.rs)

Video: Elena objavila do sada nikad viđeni snimak : "Sedam ujutru, 2018. godina, Laća i ja..."

Podelite vest:

Pošaljite nam Vaše snimke, fotografije i priče na broj telefona +381 64 8939257 (WhatsApp / Viber / Telegram).

Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.

Komentari

  • tasa

    20. mart 2015 | 20:52

    Kao prvo niko je nije pitao za srpske psovke nego pesme-sama je odlucila da prica o psovkama u pokusaju (neuspesnom) da bude zabavna.Kao drugo-njena interpretacija i prevod je netacan -F.U. bi se prevelo kao j.s. a go to he.. kao idi do dj.. a tu psovku da bog da dobio gljivice na...nikada nisam cula u Srbiji. Verovatno se koristi u nekoj subkulturi iseljenika skromnog obrazovanja u Americi mozda, ali u Srbiji ne. Mislim da je i jadni Konan doziveo transfer blama. I ova zena je usput Amerikanka po svemu-mentalitetu, ponasanju, manirima. To sto su joj roditelji iz Srbije ne cini je Srpkinjom.Verovatno i kaze da je Srpkinja samo zato sto to egzoticno zvuci. Treba da prestanemo da dajemo publicitet takvim osobama.

  • BokiBole

    20. mart 2015 | 20:04

    Kako para uši kad čuješ nekog ko priča Srpski sa američkim naglaskom!

  • SALE IZ GOTOVUSE NA KOSOVU

    20. mart 2015 | 17:50

    Psuj srpski da te ceo svet razume.

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA