Ova prelepa reč postoji u samo jednom svetskom jeziku: Njeno značenje će vas raspametiti
Samo turski jezik ima jednu reč koju nema niko drugi. "Sensizlik" označava nedostajanje jedne konkretne osobe. Bilo bi lepo kada bi i mi u srpskom jeziku imali jednu takvu.
PISANJEM ili izgovaranjem OVE REČI možete lakše da prebolite RASKID
- U turskom jeziku postoji jedna predivna reč, sensizlik, koje nam ni u jednom drugom jeziku. Označava nedostajanje jedne konkretne osobe, odsutnost jednog čoveka ili jedne žene. Stanje "bez tebe". Ne samoća. Ne usamljenost. Nego jednostavno beztobost.
- Stanje u kojem nedostaje jedna konkretna osoba. Možda da je prevedemo kao bestobost, jednačenje suglasnika po zvučnosti? Beztebenje? Ne znam. Prevedite je nekako, potrebna nam je - napisao je Dino Tutundžić na svom Fejsbuk profilu.
(Telegraf.rs)
Video: Gužve na hrvatsko-srpskoj granici: Kilometarske kolone
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
Dag
Mozda bi- CEZNJA,bila,bliska - rec?...
Podelite komentar
sugradjanka
Laza Kostic je uoptrebio rec "beznjenica" u pesmi Santa Maria Della Salute
Podelite komentar
ДР
И ми имамо прелепу изреку, опрем добро!!!!!
Podelite komentar