Hrvatski poslanik vređao koleginicu jer je u Saboru pričala na srpskom: Uplatite neki kurs (VIDEO)
Umesto da odgovori na pitanje, Zekanović je burno reagovao na srpski jezik i upozorio Jeckov da ubuduće govori hrvatski kad se bude javljala za reč
U hrvatskom Saboru i dalje se vodi rasprava o Istanbulskoj konvenciji, ali kako vreme odmiče, sve manje se biraju reči i čini se da svaka sitnica počinje da smeta.
Hrvoje Zekanović iz Pokreta za uspešnu Hrvatsku (HRAST) ne odustaje od tvrdnje da je u Istanbulskoj konvenciji definisana rodna ideologija, pa je pozvao poslanike da se izjasne protiv ratifikacije, jer su, kako je objasnio, katolički biskupi bili veoma jasni i eksplicitni u svojim napisima, prenosi Index.hr.
Nekoliko SDP-ovih poslanika je imalo repliku na ovu Zekanovićevu konstataciju, ali najviše pažnje privukla je poslanica SDSS-a Dragana Jeckov, koja je odgovorila na srpskom.
Jeckov je navela da je u nekim zemljama koje su već ratifikovale Istanbulsku konvenciju, rodna ideologija prošla "ispod radara", a Zekanovića je upitala šta misli o tome što su je ratifikovale brojne zemlje.
Umesto da odgovori na pitanje, Zekanović je burno reagovao na srpski jezik i upozorio Jeckov da ubuduće govori hrvatski kad se bude javljala za reč.
- Upozorio sam kolegu Mrsića da se koristi srpskim jezikom, upozoravam i vas. Pokušajte, potrudite se malo da govorite hrvatski, uplatite neki kurs. U Hrvatskom saboru se govori na hrvatskom jeziku i mislim da, kao kad bi kolega Kajtazi počeo da govori romski ili kolege iz IDS-a da govore italijanski, teško bi se razumeli. Pokušajte, da se možemo razumeti, no hard feeling, bila je prilika pa sam vas upozorio - rekao je Zekanović.
Pogledajte video:
(Telegraf.rs)
Video: Vučić: Rekonstrukcija Vlade od marta do juna, sa nekima da se pozdravimo
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
bojan
Kaze covek i zavrsi sa "no hard feelings" na cisto hrvatskom
Podelite komentar
Jeretik
Bukva u HRAST.u .
Podelite komentar
British
Ako je on rekao "kurs" onda i on prica Srpski...jer se kurs na Hrvatskom kaze"tečaj"
Podelite komentar