Francuska zabranjuje gejming žargon na engleskom, više nije "strimer" već "joueur-animateur en direct"
Francuski zvaničnici u ponedeljak su nastavili svoju viševekovnu borbu za očuvanje "čistote jezika", revidirajući pravila o korišćenju gejming žargona na engleskom jeziku.
Dok neki izrazi nalaze očigledne prevode – "pro gejmer" tako postaje "joueur professionnel" – drugi izrazi postaju znatno komplikovaniji, jer se jednostavni "strimer" transformiše u "joueur-animateur en direct".
Ministarstvo kulture, koje je uključeno u proces, reklo je AFP-u da je gejming sektor prepun anglicizama koji bi mogli da deluju kao "prepreka razumevanju" za ne-gejmere.
Vekovni čuvar francuskog jezika, Académie Française, upozorila je u februaru na "degradaciju koja se ne sme posmatrati kao neizbežna". Organizacija je tu istakla i upotrebu reči kao što su "big data" ili "drive-in".
Promene od ponedeljka objavljene su u zvaničnom časopisu, što ih čini obavezujućim za vladine radnike.
Među nekoliko termina kojima će se dati zvanične francuske alternative bili su "cloud gejming", što postaje "jeu video en nuage" i "e-sports", što će sada biti prevedeno kao "jeu video decompetition".
Ministarstvo je saopštilo da su stručnjaci pretraživali veb stranice i časopise o video igricama da vide da li francuski termini već postoje. Sveukupna ideja, saopštilo je ministarstvo, bila je da se stanovništvu omogući lakša komunikacija.
(Telegraf.rs)
Video: Vujanić: U Srbiji je propisano da odeća ne sme da ometa bezbednost upravljanja
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
Mila
Tako se cuva svoj jezik. Ne kao kod nas. Deca sve vise usvajaju engleskih reci u razgivoru medju sobom. Cak se desava i u sluzbenom razgovoru. Zar mi nemamo adekvatne reci za te izraze. Sramno je govoriti, odnosno upotrebiti reci koje nisu u nasem jeziku. Nemam protiv da svi znaju neki strani jezik, cak i vise, dobro je za odlazak u inostranstvo ili pomoci strancu u nasoj zemlji. MI SMO SRBI I GOVORIMO SRBSKIM JEZIKOM.
Podelite komentar