Veselin Jevrosimović: Vavilonska kula
Starozavetno predanje o Kuli Vavilonskoj kaže da je ujedinjeno čovečanstvo odlučilo da preduzme poduhvat gradnje kule koja bi dosegla do nebesa.
Da bi ih u tome sprečio, bog je ljudima - umesto jednog - dao desetine različitih jezika i razdelio ih na narode rasute po celom svetu. I zaista, nerazumevanje među ljudima (doduše ne samo zbog različitog govora) jedan je od najčešćih uzroka većine sukobai problema sa kojima se suočavamo.
Zbog toga milioni širom sveta maštaju o tome da mogu da govore i razumeju bilo koji jezik, a znanje stranih jezika s pravom se smatra velikim bogatstvom.
Video: Gde smo bili tada, a gde danas: Vizionarski intervju Jevrosimovića pre 15 godina
Od praistorijskih vremena do danas ljudska inventivnost i želja za dostizanjem naizgled nemogućeg ne jenjava.
Razvoj nauke i tehnologije omogućio je proizvodnju različitih pomagala za prevođenje, o čemu sam pisao na ovim stranicama pre nekoliko godina.
U međuvremenu su rešenja značajno napredovala, pa se već sada nazire realna mogućnost proizvodnje univerzalnog prevodioca. Naime, jedan od problema svih dosadašnjih alata je ograničenost na najzastupljenije svetske jezike i potreba za dodatnim korakom u komunikaciji, bilo da se radi o unosu teksta u uređaji ili izgovaranju rečenica na jeziku jednog od sagovornika.
Idealno bi bilo da prevođenje teče simultano, uz što manje prepreka koje bi interakciju činile nezgrapnom i neprijatnom.
Veštačka inteligencija, odnosno napredni softverski sistemi za mašinsko učenje, prepoznavanje govora i obraćanje prirodnim jezikom mogli bi da reše ovaj problem.
Krajnji cilj je uređaj koji bi bio „čitao“ moždane talase i direktno izgovarao misli na željenom jeziku, idealno baš glasom govornika. Ogromna baza znanja i informacija kojima internet raspolaže omogućila bi prevođenje čak i veoma retkih jezika.
Usavršeno rešenje bi onda moglo da se nosi kao deo interneta stvari, u vidu odevnog predmeta, nakita ili implanta.
U duhovitoj naučno-fantastičnoj knjizi „Autostoperski vodič kroz galaksiju“, autor Daglas Adams opisuje takozvanu „vavilonsku ribicu“, posebnu vrstu životinje koja je, kada se ubaci u uho korisnika, sposobna da simultano prevodi sve postojeće jezike u svemiru, poznate i nepoznate.
Vizija pisca mogla bi da se obistini u ne tako dalekoj budućnosti. U kojoj formi će jedan takav univerzalni prevodilac biti dostupan još uvek je teško pretpostaviti, ali sam siguran da će neki dovitljivi inovator predložiti oblik male žute ribe.
(Telegraf.rs/Veselin Jevrosimović)
Video: Zavirili smo u srce Zero Tenacity tima: Gejming na sasvim novom nivou
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.