Hrvati napravili kviz "da li razumete Srbe": Proverite da li i vi znate šta znače neke hrvatske reči
Čime se bavi "odvjetnik"?
Na internetu je ovih dana jedna od zanimljivijih tema (ne)razumevanje Hrvata i Srba kada je reč o jeziku. Index.hr piše da prevod za srpske filmove zaista nije potreban, ali da je izuzetak na primer "Zona Zamfirova" za koju je, zbog strog dijalekta, prevod bio potreban.
Stoga je ovaj portal napravio kviz od deset pitanja u kojima svoje čitaoce pita da li razumeju pojedine srpske reči.
Sudeći po komentarima, veliki broj njih je znao o čemu se radi.
Na primer, jedno pitanje glasi: "Ako vam osoba iz Srbije kaže da će doneti viršle, zapravo će doneti?". Imamo ponuđene odgovore: malene štrudle, hrenovke i štipaljke. Tačan odgovor je broj dva, viršle su na hrvatskom "hrenovke".
Takođe, tu je i pitanje šta znači obdanište (vrtić), zatim "portpatol" (glasnogovornik), gotivac (cool osoba), boranija (mahuna), lenjir (ravnalo), mastilo (tinta), zarezivač (šiljilo), činija (zdjela), ćilibar (jantar).
Ovo je inspirisalo naš portal da se seti još nekih reči koje se razlikuju u srpskom i hrvatskom jeziku.
Na primer, da li znate šta je "vrhnje"? Čime se bavi "odvjetnik"? Gde se nalazi "Slavoluk pobjede"? Koji mesec u godini je "svibanj"? Ako vas boli "kralježnica" šta vas zapravo boli? Znate li ko su "kućanice"?
Ukoliko vam je neka reč u hrvatskom jeziku posebno zanimljiva, pišite nam u komentarima.
Podsetimo, pre nekoliko dana je glavna vest u hrvatskim medijima bila devojčica iz Kruševca koja se sa roditeljima pre tri godine vratila u Hrvatsku i toliko dobro savladala hrvatski jezik, da čak ide i na takmičenja.
(Telegraf.rs)