ZAŠTO SE ZOVU ARGENTINA, BRAZIL, URUGVAJ: Kako su latinoameričke zemlje dobijale imena (FOTO)
Fascinantna porekla naziva zemalja iz Južne i Srednje Amerike se kreću od legendarnih vladara, preko naziva reka koja na indijanskim jezicima znače "reke obojenih ptica", do španskih reči za dubine, te drveta koje je nekada raslo na atlantskim obalama
Ime Brazila dolazi od brazilskog drveta, "pau-brasil" na portugalskom, na latinskom Caesalpinia echinata, koje je svojedobno u velikom broju raslo na atlantskim obalama ove zemlje, i na koje su Portugalci prvo naleteli.
Ime ovog drveta vodi poreklo od latinske reči za žeravicu, "brasa", i sufiksa "-il", s obzirom da je po boji podsećalo na užareno ugljevlje. Prvobitno, evropski osvajači su ovu zemlju zvanično nazivali Zemljom Svetog Krsta, ali kolokvijalno se koristio naziv Zemlja brazila, pošto je to drvo bilo glavni izvozni proizvod. Posle nekog vremena je ovo popularno ime postalo zvanično.
Ne zna se zašto se Meksiko zove Meksiko. Tačnije, zna se, zove se tako zato što se actečka prestonica zvala Meksiko-Tenohtitlan, pa je odlučeno da se Nova Španija nakon sticanja nezavisnosti od evropske matice preimenuje na taj način, ali se ne zna šta sama reč "meksiko" tačno znači.
Poznato je da označavala srce actečkog carstva, ali njena etimologija, van toga što sufiks "-ko" na jeziku nahuatl znači "mesto", predmet je velikog spora. Neki misle da je izvedena iz Mekstlija, tajnog imena actečkog boga rata i njihovog zaštitnika Uicilopočtlija, što bi značilo da Meksiko znači "mesto u kome živi Uicilopočtlija", dok drugi misle da izvedena iz reči "mectli" što znači mesec, pa bi prema tome puno značenje bilo "mesto u centru meseca", što je referenca na činjenicu da se actečka prestonica nalazila na ostrvu u jezeru.
Ovakva nejasnoća nije slučaj sa Kolumbijom, koja ime nosi po Kristoferu Kolumbu, ime koje je trebalo da objedini sve bivše španske krajeve Južne Amerike u jednu državu. To nije slučaj ni sa Argentinom, čije ime doslovno znači "Srebrenica"; izvedena je iz latinske reči "argentum", odnosno "srebro", na španskom jeziku "plata". Legenda o tome da niz reku leži planina puna srebra bila je toliko jaka tokom 16. veka da je čitava ta reka dobila ime La Plata, odnosno Srebrena reka, a čitava oblast, kasnije i država, ime Argentina.
Peru svoje ime možda duguje imenu čoveka po imenu Biru, koji je bio lokalni vladar u 16. veku kada su došli Španci i koji su potom celu oblast nazvali po njemu. Alternativno, savremenik tog doba, Inka Garsilaso de la Vega koji je bio sin inkanske princeze i španskog konkvistadora, napisao je da je Biru zapravo bio najobičniji Indijanac na koga su istraživači naleteli. Španska kruna je odlučila da čitavu oblast bivše imperije Inka nazove Potkraljevstvo Perua, a ime je zadržano nakon sticanja nezavisnosti.
Venecueli je naziv dao čovek po kome je kasnije nazvan čitav kontinent i Novi svet: Amerigo Vespući. Naime, 1499. godine on je bio navigator u ekspediciji Alonsa de Ohede koja je tumarala tim obalama, a sojenice su u oblasti jezera Marakaibo Vespućija podsetile na Veneciju, pa je imenovao regiju "Veneciola". Trenutni naziv je nastao pod uticajem španskog jezika, pošto oni za deminutiv koriste sufiks "-uela". Prema tome, Venecuela doslovno znači "Mala Venecija".
Međutim, iako je ovo najpopularnija verzija nastanka imena ove zemlje, saputnik De Ohede i Vespućija, Martin Fernandez de Ensiko, u svom životnom delu tvrdi da su oni tamo sreli narod koji je sebe nazivao "Veneciuela", što bi značilo da se ime Venecuela razvilo od domorodačke reči.
Jednako tome postoje i različite teorije o etimologiji imena Čilea. Jedna od njih kaže da su Inke dolinu Akonkague nazivali "Čili" usled korupcije imena Tili koje je nosio čovek koji je tom oblašću vladao kada su ga Inke pokorile u 15. veku. Druga napominje da se možda radi o indijanskoj reči za "kraj sveta" ili "galebove"; naime, na jeziku naroda Mapuče "čili" znači "gde se zemlja završava", na jeziku Kvečua "čiri" znači "hladno", dok "tčili" znači ili "sneg" ili "najdublja tačka Zemlje". Ima i onih koji misle da je prvobitno bila onomatopeja glasa jedne lokalne ptice koju zovu trile.
Ekvador doslovno znači "Republika Ekvatora", zbog ekvatorske pozicije ove zemlje, Gvatemala na jeziku nahuatla znači "mesto mnogo drveća", Kuba na tainu znači ili "tamo gde je plodna zemlja obilna" ili "sjajno mesto", Haiti na istom jeziku znači "zemlja visokih planina", dok Bolivija nosi ime u čast Simona Bolivara koji je oslobodio čitavi kontinent od španske kolonijalne sile.
Naziv Paragvaja dolazi od imena reke Paragvaj, koje opet verovatno dolazi iz guarani jezika, od reči "para" što znači "mnogo vrsta" i "gua" što znači "u vezi sa rekom". Nema međutim koncenzusa; obično se tumači kao "reka koja dolazi iz mora", "reka koja teče kroz more", "reka stanovnika mora", "krunisana reka".
Honduras doslovno na španskom jeziku znači "dubine", a odnosi se ili na zaliv Truhiljo u smislu usidravanja ili možda na čuvene reči Kristofera Kolumba koji je rekao "hvala bogu da smo se spasili iz tih dubina".
Dominikanska Republika se prvobitno zvala Santo Domingo, odnosno "Sveta Nedelja", kako se danas zove prestonica ove države, ali je vremenom počeo da se koristi naziv Dominikana koji je i danas ostao. Slično religiozno hrišćansko ime nosi i El Salvador, "Republika Spasitelja". Kosta Rika doslovno na španskom znači "bogata obala", dok je Nikaragva naziv koji su smislili španski kolonisti na bazi imena oblasnog poglavice koji se zvao Nikarao.
Porto Riko je verovatno španska verzija imena na tainu jeziku koje glasi "Borinken" što znači "zemlja vrlog gospodara", dok postoji sporenje oko naziva Paname.
Najpoznatija kaže da je postojalo selo koje se zvalo Panama, što je značilo "mnogo ribe", i u to većina Panamaca veruje, ali postoje i verzije da je u pitanju reč iz jezika naroda Kuna "banaba" što znači "daleko", pa da je u pitanju naziv drveta koje je tu živelo u velikim količinama, te da zapravo ta reč znači "mnogo leptira" na jeziku domorodaca, pošto su prvi Španci došli u avgustu kada ima mnogo leptira.
Konačno, puno ime Urugvaja je "Republika istočno od Urugvaja", odnosno "istočno od reke Urugvaj". Ime ove reke je iz jezika guarani, a znači - "reka obojenih ptica".
(J. G.)