Poslanici Bundestaga za veću upotrebu nemačkog posle Bregzita
- Biće dobro ako posle Bregzita druga dva zvanična jezika EU - francuski i nemački, počnu ponovo da se koriste više - rekao je Johanes Zinghamer poslanik Hrišćansko-socijalne unije (CSU), sestrinske stranke kancelarkine Hrišćansko-demokratske unije
Tri poslanika Bundestaga tražila su od nemačke kancelarke Angele Merkel da se založi za veću upotrebu nemačkog jezika u institucijama EU.
Nemačka vraća Grčkoj 416 miliona evra?
NEMAČKA UVODI VINJETE: Evo koliko će definitivno koštati za strance
Ranije ove godine poslanici su razgovarali i sa nemačkim komesarom Ginterom Etingerom kako bi lobirali da njegov i njihov maternji jezik dobije bolji tretman u Evropskoj komisiji.
- Biće dobro ako posle Bregzita druga dva zvanična jezika EU - francuski i nemački, počnu ponovo da se koriste više - rekao je Johanes Zinghamer poslanik Hrišćansko-socijalne unije (CSU), sestrinske stranke kancelarkine Hrišćansko-demokratske unije (CDU) u Bavarskoj, za EURACTIV.com.
On je inače jedan od pet potpredsednika nemačkog parlamenta.
- Engleski će i dalje biti imati dominantnu ulogu posle Bregzita, to se neće promeniti. Ali, mislim da ima smisla da se sada više koriste francuski i nemački - kazao je Zinghamer.
Taj nemački poslanik je rekao i da Komisija poslednjih nekoliko godina sprema manje nego ranije zvaničnih prevoda EU dokumenata i dostavlja ih poslanicima Bundestaga.
- Jako je važno da imamo zvanične prevode, posebno ako je reč o dokumentima o kompleksnim temama u kojima je svako slovo značajno - dodao je Zinghamer.
Za veću upotrebu nemačkog kod EK i nemačke vlade, o čemu je prvi pisao nemački dnevnik Zidojče cajtung, uz Zinghamera snažno lobiraju i Ginter Krihbaum, još jedan poslanik desnog centra, i Aksel Šefer iz Socijaldemokratske partije (SPD).
Na Komisijinu službu za prevođenje troši se 0,3 odsto godišnjeg budžeta EU što je, za 2017. godinu, oko 158 milijardi evra.
- Spremni smo da radimo više (prevoda) sve dok nam sredstva to dozvoljavaju. Verujemo da možemo da računamo na podršku Nemačke kada se bude pravio i finansirao naredni sedmogodišnji budžet - rekla je portparolka EK Mina Andrejeva.
Sadašnji dugoročni budžet EU važi do 2020. Očekuje se da Komisija predstavi planove za naredni budžetski period kasnije ove godine a taj predlog treba da odobre i evroposlanici i nacionalne vlade EU. Nemačka je inače najveći neto davalac za budžet EU.
Prevodioci Evropske komisije spremaju zvanična dokumenta na 24 jezika EU. Nemački je jedan od tri jezika, uz francuski i engleski, koji službenici Komisije koriste za nacrte internih dokumenata.
Ranije ove godine predsednik EK Žan-Klod Junker u jednom govoru je istakao da "engleski gubi značaj" zbog priprema Velike Britanije da izađe iz EU 2019. godine. Junker je bivši premijer Luksemburga i njegovi javni govori su često na francuskom i nemačkom.
U pismu kancelarki Merkel, u koje je EURACTIV imao uvid, Zighamer, Krihbaum i Šefer su naveli:
- Pored toga što nemački jezik treba ravnopravno da se koristi kao radni jezik u telima EU i da se više koristi u svim međunarodnim institucijama, osnovno je da se nemački upotrebljava u našoj zemlji.
Šef osoblja Angele Merkel Peter Altmajer poslanicima je odgovorio, takođe, pismom u koje je EURACTIV imao uvid.
- Nemačka vlada godinama se zalaže da institucije EU u odgovarajućoj meri koriste nemački jezik. To uključuje konstantno ponavljanje da važna dokumenta EU moraju da budu prevedena na nemački blagovremeno - napisao je Altmajer.
Poslanici Bundestaga tražili su i da vlada zahteva od službenika u svim saveznim službama i ministarstvima da komuniciraju na nemačkom. Takođe su tražili da se smanje davanja države za konferencije i predavanja na kojima se govori nekim drugim jezikom.
Od ukupno 1.500 prevodilaca u Evropskoj komisiji na nemački i sa tog jezika prevodi njih 114, otprilike isti broj kao i na engleski i francuski.
(Telegraf.rs / EURACTIV.com)