Poslovotkinja, vodičkinja, sutkinja: Hteli, ne hteli, moraćete ovako da pišete! Tako će biti i u udžbenicima
Dramaturškinja, đakonica, samo su neka od zanimanja u ženskom rodu koja do sada nismo ovako izgovarali
Obavezna primena rodno senzitivnog jezika kao dela usvojenog Zakona o rodnoj radnovnopravnosti, je počela! Zakon o rodnoj ravnopravnosti moraće da se poštuje u medijima i u bilo kakvom javnom obraćanju, u institucijama i u školama, izjavila je ministarka bez portfelja Tatjana Macura.
Ona je napomenula da će i udžbenici morati da se prilagode tome. Međutim, ono što je zanimljivo, zakonski još ne postoje predviđene kazne za one koji rodno senzitivni jezik ne budu poštovali.
Mnogi izrazi zaista i zvuče prirodno poput prodavačice, novinarke, voditeljke, advokatice... Ali, ima i onih izraza koji prevođenjem u ženski rod zvuče, kako neki tvrde, rogobatno. Tu su vojnikinja, borkinja, doktorica nauka, vatrogaskinja, trenerica, sutkinja, poslovotkinja, vodičkinja.
Na komentare da novi izrazi "ruže" naš jezik, ministarka Macura je istakla da ga oni zapravo samo obogaćuju i da prikazuju koliko je naš jezik ne samo prilagodljiv, već se i uklapa u potrebe savremenog društva.
"Ponekad se može videti i podsmeh određene grupe ljudi i pogrešno tumačenje zakona o rodnoj ravnopravnosti sa žudnjom da izazovu određeni nivo senzacije. Veoma često se neki drugi izrazi, koji uopšte nemaju veze sa zanimanjima, zloupotrebljavaju da bi se istakla rogobatnost jezika", rekla je ona, prenosi Tanjug.
(Telegraf.rs)