Opomena RTL-u u Hrvatskoj: I srpskim filmovima treba prevod
Iako srpski jezik svi vrlo dobro razumeju, po Zakono o elektronskim medijima u Hrvatskoj i njega je potrebno prevesti na hrvatski.
RTL televizija u Zagrebu juče je primila opasku Saveta za elektronske medije zbog činjenice da na srpske filmove, koje u poslednje vreme emituju u svom programu, nisu nalepili titlove.
Iako srpski jezik svi vrlo dobro razumeju, i on je svrstan u kategoriju "stranih jezika", za koje je potreban prevod.
"RTL Hrvatska d.o.o. izvešten je o obavezi primene članka 4. Zakona o elektronskim medijima pri emitovanju programa, prema kojoj su pružaoci medijskih usluga dužni da objavljuju program na hrvatskom jeziku ili u prevodu na hrvatski jezik", stoji među odlukama Saveta za elektronske medije donesenima na sednici održanoj u četvrtak, a koje su juče objavljene na Internet stranicama Agencije za elektronske medije.
Službeni komentar s RTL-a na ovaj "podsetnik" Saveta još se čeka.
(Izvor: Index.hr)