Srpsko državljanstvo više ne postoji: Izbačeno je iz pasoša, evo šta sada piše tu
Lingvisti su baš ljuti zbog ove formulacije
Odbor za standardizaciju srpskog jezika smatra da je loše rešenje da se u pasošu Srbije u rubrici "državljanstvo" umesto "srpsko" upisuje isključivo "državljanstvo Republike Srbije".
Odbor navodi da je ovo mišljenje dostavljeno predsedniku Srbije Aleksandru Vučiću, premijerki Ani Brnabić, ministrima spoljnih i unutrašnjih poslova Ivici Dačiću i Nebojši Stefanoviću i zaštitniku građana Zoranu Pašaliću.
U saopštenju Odbora podseća se da od 1. oktobra u pasošima Srbije u rubrici državljanstvo više neće pisati "srpsko" već "državljanstvo Republike Srbije" i da je ta izmena doneta na zahtev Stranke za Sandžak, upućen Zaštitniku građana, što je MUP Srbije prihvatio.
Odbor ističe da u celoj proceduri zamene "srpskog" državljanstva državljanstvom "Republike Srbije" ni zaštitnik građana, ni MUP ni bilo ko drugi od državnih organa Srbije nije našao za shodno da zatraži mišljenje nijedne filološke institucije, pa čak ni Odbora za standardizaciju srpskog jezika.
Odbor smatra da je možda potrebno pokrenuti i inicijativu za usvajanje "zakona o zaštiti srpskog imena", budući da neće proći mnogo vremena, a da Bošnjaci ili neka druga nacionalna manjina u Srbiji ne zatraže da se promeni i sam naziv države Srbije, jer asocira na Srbe, poput "srpskog državljanstva".
U saopštenju se podseća da su Odbor za standardizaciju srpskog jezika osnovale sve kompetentne ustanove za proučavanje srpskog jezika sa čitavog srpskog jezičkog prostora (akademije SANU, CANU i ANURS, Institut za srpski jezik SANU, sve katedre srpskog jezika, Matica srpska i SKZ).
Odbor navodi da ne samo da nije zatraženo mišljenje nijedne filološke institucije povodom promene u rubrici državljanstvo u pasošu, nego niko nije pogledao ni rečnike srpskog jezika, niti srpskohrvatskog, da provere značenje reči srpski. Odbor objašnjava da u svim tim rečnicima "srpski" ima značenje "koji se odnosi na Srbe i Srbiju".
Odbor obrazlaže da "srpsko" uz odrednicu "državljanstvo" može značiti samo "državljanstvo Srbije" jer se upisuje u rubrici imenovanoj "državljanstvo", što ima značenje "pripadnost određenoj državi".
S druge strane, ističe Odbor, uz odrednicu "nacionalnost", pridev "srpski" znači "pripadnost srpskom narodu".
S obzirom na to da uz reč "državljanstvo" pojam "srpski" znači samo "onaj koji živi u Republici Srbiji", Odbor ističe da zbog toga taj termin uz odrednicu "državljanstvo" nikako nije lingvistički moguće protumačiti kao pridev "srpski" u značenju "koji pripada srpskom narodu", kako su to učinili Bošnjaci i zaštitnik građana.
Odbor podseća na primere državljanstva u pasošima Kanade, Slovenije, Hrvatske, gde uz državljanstvo piše "kanadsko", "slovenačko", odnosno "hrvatsko".
Odbor ističe da zaštitnik građana i MUP, mimo lingvistike, žele da daju vlastita tumačenja značenja reči srpskog jezika, odnosno da "nameću" svoja tumačenja, bez ikakve konsultacije sa lingvistima.
(Telegraf.rs/Srna)