Po tramvajima u Zagrebu zalepljena upozorenja o korona virusu: Ljudi već uočili greške
Pojedinci ukazali na greške na plakatima o korona virusu
Na plakatima kojima se građani upozoravaju na održavanje higijene, postavljenim u zagrebačkim tramvajima i na drugim javnim mestima zbog pojave korona virusa, uočeno je više grešaka u delu napisanom na engleskom jeziku.
Plakat kojim se građanima preporučuje kako da se zaštite od koronavirusa sadrži greške koje su, najverovatnije, nastale u prevođenju s hrvatskog na engleski jezik, prenosi Hina.
Deo u kojem je preporučeno izbegavanje bliskog kontakta s "osobama koje imaju povišenu telesnu temperaturu, kašalj i/ili kratak dah" preveden je kao "avoid close contact with sick people who have fever, coughing and/or shortness of breath".
Gramatički tačno bilo bi "avoid close contact with sick people who have a fever, cough and/or shortness of breath".
Izbegavanje rukovanja napisano je kao "avoid handling", što bi značilo izbegavajte rukovođenje ili baratanje, a tačno bi bilo "avoid handshaking".
Stavka "provetrite prostorije" na engleskom je napisana kao "kip the rooms ventilated", a ispravno je "keep the rooms ventilated".
Preporuka za izbegavanje većih grupa ljudi prevedena je kao "avoid larger group of people", a tačan izraz trebalo bi da bude "avoid large groups of people".
Plakat je potpisao Hrvatski zavod za javno zdravstvo, Civilna zaštita MUP-a i Ministarstvo zdravstva.
(Telegraf.rs/Tanjug)