Objavljen prvi romsko-srpski rečnik

Iz štampe je izašao prvi romsko-srpski i srpsko-romski rečnik, autora Alije Krasnićija, koji sadrži isključivo romske izvorne reči

Iz štampe je izašao prvi romsko-srpski i srpsko-romski rečnik autora Alije Krasnićija, koji sadrži isključivo romske izvorne reči, kako retke, davno zaboravljene kod mlađe generacije, tako i nove.

Krasnići je rekao da je ovo do sada najsveobuhvatniji i najbogatiji romsko-srpski rečnik na ovim prostorima, sa oko 70.000 reči i da predstavlja plod 37 godina rada, ali i "petogodišnje žalopojke zbog nerazumevanja pojedinaca i institucija za pomoć u objavljivanju".

"Nadam se da će rečnik ostaviti neizbrisive tragove novim pokoljenjima, za koje se nadam da će se ponositi mojim radom i ispunjenim dugogodišnjim snom, da će iz njega imati šta da nauče, te da će širiti svaku novu reč kod ostalih s ciljem da maternji romski jezik ne bude zaboravljen i izbrisan iz sveta jezika", rekao je Krasnići Tanjugu.

Krasnići se nada da će rečnik koristiti pre svega onima koji žele da se bave romskim jezikom, odnosno prevodom sa romskog na srpski i obrnuto, učenicima, studentima, nastavnicima, profesorima, pa institucijama za istraživanje, kao i onima "koji su zaboravili svoj maternji jezik i žele da se vrate svojim korenima".

(Telegraf.rs / Tanjug)