NOVI PAZAR: Počinje nastava na bosanskom jeziku

Posle bosanskog, u učionicama bi mogao da se nađe crnogorski jezik, a spremno je i uvođenje rumunskog jezika u škole u Kladovu, Boru i Zaječaru

Geografija, istorija, matematika i ostali predmeti predavaće se već u ovom polugodištu na bosanskom jeziku u pojedinim školama u Novom Pazaru, Tutinu, Sjenici. Jezik, istorija, muzičko i likovno na bosanskom ulaze u ogledna odeljenja 21. februara, a ostali predmeti u martu. Od septembra učiće ih svi Bošnjaci koji to žele.

Posle bosanskog, u učionicama bi mogao da se nađe i crnogorski jezik, a spremno je i uvođenje rumunskog u škole u Kladovu, Boru, Zaječaru.

 Crnogorski ćemo odobriti kada dobijemo zvaničan zahtev i svu potrebnu dokumentaciju, ali tražićemo i reciprocitet za srpsku manjinu u Crnoj Gori - kaže  Vesna Fila, pomoćnica ministra prosvete.

U toku su i pripreme za uvođenje rumunskog u istočnoj Srbiji, a on se već uči u Vojvodini u 43 osnovne i srednje škole. Napisano je i stotinak udžbenika na ovom jeziku.

Ukupno 18 manjinskih zajednica ima nastavu na sopstvenom jeziku. Tu su mađarski, bugarski, ukrajinski, hrvatski, slovački, romski, albanski, makedonski... Uči se čak i na bunjevačkom.

Nacionalni prosvetni savet odobrio je ove nedelje i plan udžbenika za bosanski, najmlađi na ovoj listi manjinskih jezika koji se mogu čuti u srpskim školama. Većina nastavnika bosanskog jezika biće, zapravo, ljudi koji su do juče predavali srpski, a sada će, nakon nekoliko seminara i dobijenog sertifikata, moći da predaju i bosanski.

- Za nekoliko dana biće izdato 40 sertifikata o poznavanju bosanskog jezika. Prevodimo sa srpskog na bosanski udžbenike iz opštih predmeta, a već imamo gotovih devet izdanja jezika i književnosti, istorije, likovnog, muzičkog... Svi će biti odštampani do septembra - kaže Esad Džudžević, predsednik Bošnjačkog nacionalnog veća.

Koliko će državu koštati dotiranje i ovog projekta još nije precizirano, a prema rečima prof. dr Desanke Radunović, predsednice NPS, prevoditi geografiju ili biologiju sa srpskog na bosanski je "bacanje para".

- Ta deca dobro razumeju srpski i potpuno je neracionalno prevoditi, recimo, matematiku. Isto mislim i za hrvatski jezik - smatra prof. dr Radunović.

Ako u nekoj stručnoj školi bude dovoljno zainteresovanih za nastavu na bosanskom, i njima će svi udžbenici morati da budu prevedeni.

A da uvođenje bosanskog neće mnogo poremetiti rad u školama u Raškoj oblasti smatra Vesna Fila, i najavljuje da neće biti dodatnih zapošljavanja, već da će časove držati nastavici koji već rade u školama.

- Da, u praksi baš i ne znaju kako će sve da izgleda 1. septembra, kada će sve škole u koje idu Bošnjaci dobiti nastavu na svom maternjem jeziku - potvrđuje Dejan Kulundžić, direktor najveće novopazarske osnovne škole "Bratstvo". Takođe, dodaje da još nisu dobili nikakve instrukcije.

- Naša škola ima 2.000 učenika, podjednako Bošnjaka i Srba. Biće teško podeliti nastavu, to će zahtevati više nastavnika, a kako ćemo sve to da rešimo, još ne znamo - kaže Kulundžić.

(I. M. / Izvor: Novosti)