Roditelji ustali protiv književnosti: Smeta im reč ku*va u staroj srpskoj pripovetki (FOTO)

I u "Malom Radojici" i "Starom Vujadinu" takođe se koristi reč "ku*va", ali se radi o pesmama koje se obrađuju u sedmom-osmom razredu osnovne škole

Mnoge generacije su stasale uz stare srpske bajke i pripovetke, koje je zabeležio Vuk Stefanović Karadžić. Međutim, ove godine nekoliko roditelja diglo je glas jer se u lektiri pojavljuje reč ku*va.

Srbima ne treba verovati, oni su četnici, a ćirilica je neprijateljsko pismo: Evo čemu uče decu u Hrvatskoj

ZAŠTO NAS OVO NISU UČILI U ŠKOLI? Peticija da knjiga Arčibalda Rajsa bude obavezna lektira!

Naime, jedan zabrinuti roditelj objavio je na društvenim mrežama sliku knjige iz lektire za drugi razred osnovne škole, a reč je o zbirci bajki Vuka Karadžića. U jednoj od bajki, "Zlatna jabuka i devet paunica", baba se obraća kobili "časteći" je sa: "Ku*vo!", i to u tri navrata. Ovu knjigu izdala je izdavačka kuća "Draganić".

Da ovakav rečnik nije primeren za učenike drugog razreda osnovne škole, slaže se i ministar prosvete Mladen Šarčević.

- Koliko se ja sećam, u toj bajci je korišćena reč "dura", čak i filmu koji je snimljen - kratko je prokomentarisao Šarčević, najavljujući da će proveriti o čemu se radi.

Njegova pomoćnica za predškolsko i osnovno obrazovanje i vaspitanje Vesna Nedeljković napominje da su sami izdavači školskih knjiga počeli da menjaju reči, te u mnogim lektirama za osnovnu školu koje su priređene, kada je reč o narodnoj književnosti, oni reč "karati" promene u reč "grditi", pa i reč "ku*va" menjaju.

- Ovaj izdavač očito nije promenio reč, ali pitanje je i šta je tu ispravno. Neki teoretičari književnosti će zameriti menjanje narodne književnosti i tradicije, ali lično mislim da je u tom uzrastu ipak uputno promeniti i obratiti pažnju na rečnik jer su deca isuviše mala da bi moglo na jednom času da im se objasni celo značenje narodne književnosti, tradicije u kojoj je ona nastajala - napominje Nedeljković i ističe da je potrebno i više brige šta u kojem uzrastu treba da se radi, kao i sa obrazovnim paketima.

- Postoje stvari kojima morate naučiti i podučiti decu, ali se mora voditi računa. Sigurno nećete u drugom razredu detetu govoriti koji su načini zaštite - smatra ona.

Nedeljkovićeva se osvrnula i na slučaj kada je đacima jedne osnovne škole podeljena knjiga "Beogradska princeza", puna vulgarnih reči.

- Prosvetni radnik mora pre vođenja dece u pozorište da sam pogleda predstavu, kao i pre podele knjige da je i sam pročita. Škola bi trebalo da bude mesto gde se uče lepe reči i gde se bavimo lepim jezikom, a ne svakodnevnim, govornim, koji je prepun ružnih i skraćenih reči - zaključuje ona za "Alo".

Nedeljkovićeva podseća da se i u "Malom Radojici" i "Starom Vujadinu" takođe koristi reč "ku*va", ali i napominje da se radi o pesmama koje se obrađuju u sedmom-osmom razredu osnovne škole.

- Te reči se sporadično javljaju u narodnim pesmama, pogotovo epskim. One su i tada imale pogrdno značenje, ali razlika je između pisane i književne reči i u jezičkoj svakodnevnoj govornoj komunikaciji. Apsolutno je nedopustiva njihova upotreba u školi, u okvirima razgovora sa decom, jer to spada u jednu vulgarnu reč. Ipak, svakako treba povesti računa o uzrasnim karakteristikama deteta - ističe ona.

Psihoterapeut Zoran Milivojević kaže da je neprimereno da deca u drugom razredu osnovne škole čitaju bajku u kojoj se spominje reč "ku*va".

- Iako tako stoji u originalu, vremena su se promenila, te neke takve stvari mogu da zamene nekim drugim, recimo rečju "bestidnice", jer kada dete nauči neke reči, onda traži njihovo značenje, pa ih onda prerano uvodimo u neke stvari koje oni zbog svog uzrasta ne mogu dobro da razumeju - napominje Milivojević.

Celu bajku možete pročitati OVDE.

(Telegraf.rs / Alo)