DA LI SE ZOVU ISIL, ISIS, ID ili DAEŠ: Oni imaju mnogo imena, a još više KRVI NA SVOJIM RUKAMA!
Tokom postojanja takozvane Islamske države, teroristička grupa je nekoliko puta menjala svoje ime. Ali, džihadisti najviše mrze kada ih nazivaju jednim za njih pogrdnim imenom
Džihadističku grupu koja kontroliše velike delove teritorije u Sirji i Iraku, ponekad mediji i vlade širom sveta nazivaju različitim imenima.
UZNEMIRUJUĆE: Ovo NISTE ZNALI o Islamskoj državi, a uteraće vam STRAH U KOSTI (FOTO) (VIDEO)
Kada pričamo o ovoj terorističkoj grupi, koja ima svoje ogranke na drugim mestima na Bliskom istoku, Africi i Aziji - zvaničnici UN-a i SAD uglavnom koriste skraćenicu ISIL - akronim od "Islamske države Iraka i Levanta".
Sama grupa nije koristila to ime od juna 2014. godine, kada je proglasila kalifat i skratila svoje ime na "Islamsku državu", kako bi prikazala svoje ekspanzionističke ambicije. Većina koristi i izraz "takozvana" pre imena "Islamska država" (ID), a u upotrebi je i dalje ISIS i ISIL (ISIS je akronim od Islamske države u Iraku i Šamu - sham).
Termin "Daeš" takođe je ušao u upotrebu, pogotovo na Bliskom istoku a i šire, i koristi se da bi se osporavao legitimitet grupe zbog negativne konotacije same reči.
Daeš je u suštini akronim formiran od početnih slova ranijeg naziva grupe na arapskom - "al-Dawla al-Islamiya fil Iraq wa al-Sham". Iako to ne znači ništa kao reč na arapskom, zvuči neprijatno i pristalice džihadista mrze kada ih tako zovu. Ali, on zvuči slično arapskom glagolu koji znači "gaziti ili drobiti".
ISIS OBJAVIO GDE ĆE NAPASTI: Ovo je sledeća meta, ponoviće se "pariski scenario"
ID, ISIL i ISIS
Koren skraćenica ISIL-ISIS leži u arapskoj reči "al-Šam". U početku, mediji nisu bili sigurni kako da ga prevedu na engelski, jer nije bilo odmah jasno šta grupa zapravo radi. "Al-Šam" ili "Šam" može se različito prevesti: "Levant", "Velika Sirija", "Sirija" i čak i kao "Damask".
Termin "Šam" se obično koristio za vreme vladavine muslimanskog kalifa iz 7. veka, kako bi se opisao prostor između Mediterana i Eufrata, Anadolije (današnje Turske) i Egipta. Termin je korišćen sve do prve polovine 20. veka kada su Britanija i Francuska "nacrtale" nove granice na Bliskom istoku u stvorili nacionalne države.
Termin "Levant" koristi se vekovima na engleskom govornom području za opisivanje istočnog dela Mediterana, sa svojim ostrvima i susednim zemljama. Nakon Prvog svetskog rata, kolonijalne sile shvatile su da to područje obuhvata delove današnje Sirija, Jordan, Liban, Izrael, Pelastinske teritorije i jugoistočni deo Turske.
Međutim, termin kolonizatora nije se dugo zadržao kod džihadista. Verovatno bi imali i prigorvor da se koristi samo "Sirija", jer bi to značilo da se njihove aspiracije ograničene samo na granice ove države. Razni stručnjaci rekli su da reč "Šam" ne treba prevoditi.
Islamska država nije najopasnija teroristička organizacija. Ovih džihadista se plaši ceo svet!
DAEŠ
Na arapskom govornom području, gde je upotreba skraćenica inače neuobičajena, Daeš se široko koristi, ali sa podrugljivim prizvukom. Ovaj naziv je ušao još više u upotrebu jer iritira džihadiste, a sada ga koriste političari širom sveta i mediji.
- Iskreno, ovaj kult smrti i zla nije ni pravo predstavljanje islama, nitidržave - rekao je britanski premijer Dejvid Kameron u decembru i najavio da će se njegova vlada pridružiti Francuskoj, koja ovu grupu zove "Daeš" a ne ISIS ili ISIL.
(Telegraf.rs / N. I.)