STAVILA JE RUŽ I IZVRŠILA MASAKR: Ove reči u srpskom jeziku smo uvezli iz francuskog (FOTO)
Često pričamo u žargonu (Jargon) i svi imamo omiljeni filmski žanr (Genre). Obožavamo da idemo na žurke (Jour), a neki među nama čitaju i žurnale (Journal). Visoko cenimo one među nama koji su kuražni (courage)
Francuskih reči, kao što ćete uskoro videti, nema u našem jeziku toliko koliko ima recimo nemačkih i turskih, što je i logično. Ipak, ima ih više nego što obično mislimo.
19. stoleće i početak 20. bili su ključni periodi tokom kojih je došlo do povećanog upliva takozvanih galicizama u srpski jezik, pre svega zahvaljujući tome što je veliki broj naših omladinaca i omladinki išao na studije u Pariz i druge gradove u toj zemlji.
Tako se na primer na lampi nalazi abažur (abat-jour), komentari na Jutjubu su skroz banalni (banale), u ovim kvalifikacijama za Evropsko prvenstvo u fudbalu imali smo laganu grupu (groupe) ali se ipak nismo plasirali na završni turnir (tournoi; ili verovatnije nemački: Turnier).
Već viđeno nam je deža vi (le déjà-vu), ne volimo da nas neko deranžira (dérange) i mislimo da je teško pronaći lepe žaluzine (Jalousie). Istovremeno, ponosimo se našom žandarmerijom (Gendarm).
Često pričamo u žargonu (Jargon) i svi imamo omiljeni filmski žanr (Genre). Obožavamo da idemo na žurke (Jour), a neki među nama čitaju i žurnale (Journal). Visoko cenimo one među nama koji su kuražni (courage).
Žalimo što više ne postoje kavaljeri (cavaliel), dok letimo avionom zanima nas šta se dešava u pilotskoj kabini (cabine), ako nam je dete kadet (cadet) puni smo ponosa i mislimo da nas u kockarnici krupije (croupier) vara.
Svi političari žele da imaju legitimitet (légitimité), neki među nama vole da piju likere (liquer), oglas za masažu (massage) uvek čitamo misleći da se radi o skrivenoj prostituciji, a mrzimo kada na vestima čujemo da se dogodio masakr (massacre).
Svakog proleća razmišljamo o tome da je vreme da se hobluje (e, to je nemačka reč!) parket (parquet). Kada devojka stavi ruž (rouge) izgubimo glavu i hoćemo da joj pevamo šansone (Chanson), a sve se nadamo da nije u pitanju neka šmizla (Chemisette).
(Telegraf.rs)