Srbin urnebesno prevodio Hrvatima i Velšanima, dobio je otkaz usred konferencije!

Velški savez kiksnuo angažovanjem našeg čoveka da pomogne Hrvatima i Velšanima u međusobnom razumevanju

Printskrin

Hrvatska fudbalska reprezentacija u nedelju igra kvalifikacionu utakmicu za Evropsko prvenstvo, rival je Vels u Kardifu (20:45), a tim Zlatka Dalića bi u slučaju trijumfa i matematički obezbedio prolazna završni turnir.  

Utakmica je, inače, imala vrlo neobičnu uvertiru, i to tokom zvaničnih pres konferencija oba tima o čemu smo već pisali.

Naime, kako pišu i Hrvati, apsolutna zvezda tokom obe konferencije za medije bio je "prevodilac", za koga se ispostavilo da je Srbin Dragan Kuzmanović, koga je velški Savez angažiovao na preporuku jedne agencije.

Prevodilac Kuzmanović i Geret Bejl Foto: youtube/FA Wales

Već na prvoj konferenciji, na kojoj se velškim i hrvatskim novinarima obraćao Garet Bejl, bilo je jasno o kakvom je promašaju reč.

Najbolji velški igrač bio je vrlo raspoložen, te je na pitanja hrvatskih i domaćih novinara odgovarao sadržajno i opširno, no Kuzmanović bi svaki njegov odgovor sveo na otprilike jednu i po rečenicu. Na primer, jedan novinar pitao ga je kakvog uticaja na pripremu utakmice ima remi njegove reprezentacije sa Slovačkom i činjenicom da utakmica protiv Hrvatske nije ključna u ovim kvalifikacijama, na šta je Bejl odgovorio:

- Ne menja to naš pristup, jer Vels u svaku utakmicu ulazi sa željom da je dobije. Tako mi razmišljamo kao igrači. Znamo da nije sve gotovo ako ne pobedimo, ali nas zanima samo pobeda. Verujemo da možemo proći ovu grupu i kvalifikovati se. To je naš cilj - rekao je Bejl, a prevod u režiji Srbina je zvučao ovako:

- Pitanje je, je li, je li veliki pritisak posle utakmice protiv Slovačke i kaže da....da... da ima to uticaja jer Vels mora pobediti.

Ista priča bila je i tokom obraćanja Rajana Gigsa čiji su dugi i zanimljivi odgovori uglavnom bili svedeni na nekoliko reči, a takav trend nastavio se i na konferenciji hrvatske reprezentacije koju su predstavljali selektor Zlatko Dalić i Ivan Perišić.

U jednom trenutku Kuzmanović je skratio Perišićev odgovor, a onda je prekipelo portparolu HNS-a Tomislavu Packu, koji je doslovno smenio prevodioca usred konferencije.

- Ako nemate ništa protiv, ja ću prevesti ostatak pres konferencije, jer izostavljate vrlo bitne stvari koje je Ivan rekao - obratio se Pacak Kuzmanoviću.

Komičnu situaciju nisu propustili pomenuti ni ostrvski mediji pa je tako BBC Vels objavio snimak Pacakove intervencije, ali je nakon toga obrisao objavu iz nepoznatog razloga.

(Telegraf.rs)