BIVŠI KOŠARKAŠ CSKA: Vujošević se kod nas nije snašao verovatno zbog jezika
Tako tvrdi nekadašnji litvanski reprezentativac
Duško Vujošević počeo je novu epizodu u svojoj karijeri na klupi Limoža, gde je zahvaljujući dobrim rezultatima vrlo brzo pridobio poverenje navijača francuskog kluba.
Uz pomoć prevodioca, bivši trener crno-belih uspeva da svojim igračima prenese najvažnija uputstva za igru, ali to mu nije bilo od pomoći 2010. godine, kada je brzo završio epizodu u moskovskom CSKA.
>>> Limož prodaje majice sa grbom Partizana (FOTO)
Barem tako tvrdi nekadašnji litvanski košarkaš Ramunas Šiškauskas.
- Ne bi trebalo to predstavljati kao glavni razlog, ali Vujoševiću je jezik bio prepreka. Možda se ipak nije uklopio u filozofiju ekipe, ali jezička barijere jeste bila velika - rekao je nekadašnji igrač CSKA.
- Nekako i može da prođe na treningu, jer vreme je tu, može da se zaustavi akcija i onda preko prevodioca objasni šta je hteo da kaže.
Bivši reprezentativac Litvanije je potom naglasio da prvi trener mora da zna makar engleski jezik.
- Zamislite kako to izgleda na tajm-autu kada imate samo minut. Ipak je to prevod, a nekad ni sam prevodilac ne može suštinski da prevede reči trenera. Slovenac Matjaž Smodiš koji razume srpski, rekao mi je da prevodilac nije uvek prevodio tačne reči trenera - rekao je Šiškauskas.
Litvanac je osim za CSKA u karijeri nastupao i za Sakalai, Lijetuvos Ritas, Beneton i Panatinaikos.
(Telegraf.rs)