Govor srpskog majora vojnicima ostaće upamćen za sva vremena: Švedski bend mu je posvetio pesmu
Major Dragutin Gavrilović ostaće upamćen kao pravi heroj
Jedan od najpoznatijih srpskih i jugoslovenskih majora u istoriji bio je Dragutin Gavrilović. Rodio se u Čačku 25. maja 1882. godine, preminuo u Beogradu 19. jula 1945. godien, a tokom svog života borio se u Prvom i drugom balkanskom ratu, kao i u Prvom i Drugim svetskom ratu, pri čemu je odlikovan Ordenom Karađorđeve zvezde, kao i Ordenom belog orla.
Govor koji je major Gavrilović navodno održao oktobra 1915. godine ispred kafane "Jasenica" na Dorćolu za vreme odbrane Beograda u Prvom svetskom rata ostaće upamćen za sva vremena.
Kako navode istorijski spisi, govor majora Gavrilovića je prvi put objavio kapetan Đorđe Roš, koji je teško ranjen u odbrani Beograda kao pitomac 43. klase Niže škole Vojne akademije, usled čega je zarobljen i odveden u logor. Kasnije je ovaj govor koristio i Branislav Nušić, kada je tokom školske 1930/31 godine radio kao predavač retorike na Vojnoj akademiji u Beogradu.
A govor majora Dragutina Gavrilovića braniocima Beograda glasio je:
"Junaci!
Tačno u tri časa neprijatelja se ima razbiti vašim silnim jurišom, razneti vašim bombama i bajonetima. Obraz Beograda, naše prestonice, ima da bude svetao.
Vojnici! Junaci!
Vrhovna komanda izbrisala je naš puk iz brojnog stanja, naš puk je žrtvovan za čast Beograda i Otadžbine. Vi nemate više, da se brinete za živote vaše, oni više ne postoje.
Zato napred u slavu! Za Kralja i Otadžbinu!
Živeo Kralj! Živeo Beograd!"
Inače, govor majora Dragutina Gavrilovića je uvodni deo pesme "Olovni vojnici", koju je 2010. godine snimio rep sastav "Beogradski sindikat".
Govor majora Gavrilovića inspirisao je švedski sastav "Sabaton" za stvaranje pesme "Last Dying Breath", koja se nalazi na albumu "The Last Stand" 2106. godine.
Sabaton - "Last Dying Breath" tekst na engleskom:
War begun, the kaiser has come Day or night, the shells keep falling Overrun, but never outdone Street to street, denying defeat
Soldiers of the serbian army Keep your heads held high Overrun, you fall one by one For Belgrade and the fatherland
Soldiers, Heroes, die for your land Your lives are gone, erased by your command
Until your last dying breath
Overrun, you’re under the gun Day or night, the shells kept falling Sound the drum, the great war has come Show no fear, the ending is near
A final charge, to face the fire Falling one by one
Major calls, the white city falls
Belgrades streets are stained by blood
In haste, our lives are erased Forward to glory for king and country
Defend the honour of Belgrade Forward to glory, to face your fate at las
Sabaton - "Last Dying Breath" tekst na srpskom:
Rat je počeo, kajzer je došao Danju ili noću, granate neprestano padaju Prekoračeno, ali nikad nadmašeno Ulicu po ulicu, negirajući poraz
Vojnici srpske vojske Držite visoko uzdignute glave Prekoračen, padaš jedan po jedan Za Beograd i otadžbinu
Vojnici, junaci, umirite za svoju zemlju Životi su vam izgubljeni, izbrisani od vaše komande
Do poslednjeg umirućeg daha
Prekoračen, ti si pod oružjem Dan ili noć, granate su neprestano padale Oglasite bubanj, došao je veliki rat Ne pokazujte strah, kraj je blizu
Poslednji napad, suočavanje s vatrom Pada jedan po jedan
Major zove, beli grad pada
Beogradske ulice su zamrljane krvlju
U žurbi su nam životi izbrisani Naprijed u slavu kralja i otadžbinu
Braniti čast Beograda Napred u slavu, da se konačno suočite sa svojom sudbinom
(Telegraf.rs)