"Nije ni srpska, ni hrvatska, već je sada svetska priča": Rudan o knjizi "Crnci u Firenci", pomenula Breskvicu
Rudan je rekla da su "Crnci u Firenci" "ratna knjiga", ali pre svega zezancija na temu rata, "ukoliko je to uopšte moguće"
Hrvatska spisateljica Vedrana Rudan je za 8. mart promovisala novo izdanje svog romana "Crnci u Firenci", iz 2006. godine, u prepunoj velikoj dvorani Studentskog kulturnog centra Beograda.
"Odmah vam moram reć': svi kojih su mislili da će doć' Breskvica - neće", počela je Rudan izmamivši gromoglasni smeh prisutne, pretežno ženske publike.
Rudan je pozdravila i predstavnike Palestinske ambasade, istakavši da su u njenom i srcu njene "dece, prijatelja i svih ljudi dobre volje".
Ocenivši događaje u području Gaze kao masakr, Rudan je dodala: "To nikad nećemo zaboraviti. Mi smo na vašoj strani", što je aplauzom pozdravila dvorana.
Urednica knjige "Crnci u Firenci" Jasmina Radojičić je ocenila da su dela Rudan i dalje aktuelna, a da su njeni crnci univerzalna kategorija, od zaposlenih žena koje nemaju vremena za porodicu, do crnaca koji prodaju kišobrane po suncu u Firenci.
"(To smo) Svi mi koji se grčevito borimo da ovaj život podnesemo i preživimo", navela je Radojičić.
Novinarka Tanja Nježić je ocenila da je "Rudan ogledalao ovog vremena, a njeni literarni rukopisi će se tek izučavati".
"Ona je uspela gotovo nemoguće. Skenirala je vreme, sažela fenomene i predočila to na jednostavan i pitak način", objasnila je Nježić.
Pred početak promocije knjige, koja je sada u izdanju Lagune dobila novi srpski pregovor, Rudan je rekla Tanjugu da je 8. mart u njenoj mladosti bio "uvredljiv za žene".
"Jer imale smo malo više dana u godini nego danas. Danas imamo samo taj dan", rekla je Rudan Tanjugu.
"Crnci u Firenci" prikazuju porodicu iz Rijeke koja se teško nosi sa stvarnošću, ne opraštajući nijednom svom članu mane i slabosti, od otac sa PTSP dijagnozom iz rata, trudne kćerke koja razmišlja o abortusu, do sina povratnika iz Sjedinjenih Država.
Rudan je rekla da su "Crnci u Firenci" "ratna knjiga", ali pre svega zezancija na temu rata, "ukoliko je to uopšte moguće".
"Kad sam je pisala zaista sam mislila da će držati vodu godinu dana, i da će Srbi i Hrvati progledati nakon osam godina i zakopati ratne sekire. Ali vidimo da smo u punoj ratnoj spremi 30 godina nakon rata", navela je spisateljica.
Rudan je primetila da je aktuelnost jako dobra za njenu knjigu, što je "jako loše po nas", dodavši da joj za novo Lagunino izdanje "nažalost ništa ne treba dodati".
"Meni bi bilo drago kad bih joj mogla bilo šta oduzeti. Prevedena je na nekoliko jezika, igrana je u Krakovu. Nije to ni hrvatska, ni srpska priča. Sad je to svetska priča", navela je Rudan.
Da sada napiše knjigu slične tematike, Rudan je rekla da bi "svi junaci napravili samoubistvo", ali da ne zna "ko bi im pevao na grobu".
Rudan je otkrila da trenutno piše "o tome kako je to biti star", što je za nju lično "jedno nezaboravno iskustvo", kroz koje prolazi, "jer tako dragi Bog hoće".
Uvek se nevernici na Boga pozivaju, ali kad bih mogla birati stalno bih imala 50 godina", rekla je Rudan.
(Telegraf.rs/Tanjug)