VRIŠTAĆETE OD SMEHA: Ovako su Englezi preveli naslove naših filmova (VIDEO)

Pogledajte kako su prevedena ostvarenja poput "Maratonci trče počasni krug", "Povratak otpisanih" i ostala

Dobro poznata činjenica je da se naslovi stranih filmova prevode, ali ne doslovno. Takva je praksa je i u inostranstvu, a mi ćemo vam predstaviti kako su Englezi preveli neka čuvena eks Ju ostvarenja.

Tako, na primer, serija "Otpisani" je prevedena kao "The Written Of Return". Film "Partizanska eskradila" je u inostranstvu poznat pod imenom "Batle Of The Eagles".

Idemo dalje. Film "Otac na službenom putu" je "When Father Was Away On Business", a ostvarenje "Dom za vešanje" je "Time Of Gypsies".

I za kraj, ostvarenje "Ono malo duše" je "An Additional Soul", "Majstori, majstori" su prevedeni kao "All That Jacks", film "Maratonci trče počasni krug" je "The Marathon Family Running Honor Lap".

(Telegraf.rs/izvor: Radiosarajevo.ba)