Najviše problema sa imenima automobila, kod njihovih nastupa na stranim tržištima, do sada se bilo u španskom jeziku...
Foto: Wikimedia/dave_7
Svetski jezici, pogotovo oni koji pripadaju velikim kulturama i narodima, ali i oni manji takođe, mogu da zadaju mnogo muka marketinškim stručnjacima. Dobar primer za to mogu biti imena automobila, pa se tako, aktuelni Renaultov krosover Arkana, koji se svuda u svetu prodaje pod tim imenom, dok je na tržištima bivših jugoslovenskih republika odnedavno, iz marketinškoh razloga, dostupan pod imeno Renault Megane Conquest.
Takvih primera je u automobilskoj industriji bilo i ranije, a ovaj poslednji je jedan od, uslovno rečeno, blažih primera. Najviše problema sa imenima automobila, kod njihovih nastupa na stranim tržištima, do sada se bilo u španskom jeziku, na kome su mnoga imena modela imala vulgarno sleng značenje.
Kako izgleda lista nekih od najgorih imena automobila do sada, pogledajte u galeriji:
Mitsubishi Pajero - Čuveni japanski terenac je u zemljama španskog govornog područja, umesto svog originalnog, nosio ime Montero, zbog toga što reč "pahero" (kako se na španskom izgovara) u slengu znači - "dr**džija".Foto: Mitsubishi▲
Opel Ascona - Popularni sedan, koji se '80-ih sklapao i u Jugoslaviji, ime je dobio po švajcarskom letovalištu. Međutim, "askona" u nekim dijalektima španskog i portugalskog jezika ima značenje - "ženske genitalije".Foto: Wikimedia/Rudolf Stricker▲
Mazda Laputa - Imenom Laputa nazvano je leteće ostrvo iz čuvene satirične knjige "Guliverova putovanja" Džonatana Svifta. Bez obzira na to, za sve one koji govore španski taj Mazdin model će zauvek biti - "ku*va"!Foto: Wikimedia/Kuiha455405▲
Buick LaCrosse - Ovaj model se nije baš proslavio na tržištu Kanade, budući da bi njegovo ime u prevodu sa francuskog moglo da znači "masturbacija" ili "oni koji masturbiraju". Osim toga, ime bi moglo da se protumači i kao "prevariti nekoga". A ni jedno, ni drugo, nije baš ime koje bi neko rado odabrao...Foto: Wikimedia/SsmIntrigue▲
Chevrolet Nova - Kada je predstavljen na tržištu zemalja Južne Amerike, ovaj model je navodno doživeo fijasko. Niko nije hteo da kupi nešto što se zove - "no-va", u prevodu sa španskog - "ne ide". Ipak, Chevrolet je više puta demantovao ovu priču...Foto: Wikimedia/dave_7▲
Daihatsu Charade - Maleni "Japanac", nekada popularan i na našim prostorima, na mnoge je ostavio utisak "luzerskog" autića... Zamislite samo reakciju devojke koja vam se sviđa kada joj kažete: "Vozim šaradu..."Foto: Wikimedia/Jeremy▲
Dodge Dart "Swinger" - Američki sportski kupe čije ime je očigledno odražavalo "nevaljali" duh "veselih sedamdesetih". Prevod nije potreban...Foto: Wikimedia/Vauxford▲
Honda Fitta - Tako glasi japansko ime malog modela nama pozantog kao Jazz. Međutim, kao i u slučaju sa "paherom", originalno ime bi imalo mnogo problema na švedskom i norveškom tržištu, jer tamo niko ne bi kupio auto koji se zove - "pi**ka".Foto: Honda▲
Video: Zašto je Koenigsegg najskuplji auto koji je protutnjao beogradskim ulicama?